Lyrics and translation Pitbulking feat. Tape - Cuentale a Tu Crew
Cuentale a Tu Crew
Расскажи своей семье
Pues
anda
y
cuéntale
a
tus
padres,
Ну
же,
иди
и
расскажи
своим
родителям,
Que
la
cosa
se
ha
tornado
tan
distinta,
Что
всё
стало
совсем
иначе,
Que
no
eres
la
misma,
que
ahora
tienes
noviesito
Что
ты
уже
не
та,
что
у
тебя
теперь
есть
паренёк
Mejor
dicho
dile
que
tienes
de
pareja
un
hombresito
Вернее,
скажи
им,
что
у
тебя
есть
мужчина,
Que
del
principio
quiere
ponerle
los
puntos
claritos.
Который
с
самого
начала
хочет
расставить
все
точки
над
i.
A
ver
vamos
y
contémosle
que
fue
lo
que
paso
Давай,
пойдём
и
расскажем
им,
что
произошло,
Cuando
tu
padre
de
viaje
se
fue
y
te
dejo
solita,
Когда
твой
отец
уехал
в
командировку
и
оставил
тебя
одну,
Dile
que
te
hice
el
amor
en
todos
los
sitios
claves,
Скажи
им,
что
я
занимался
с
тобой
любовью
во
всех
ключевых
местах,
Y
que
faltó
fue
su
cuarto
y
porque
le
pasaron
llave.
И
что
не
хватило
только
его
комнаты,
потому
что
её
заперли.
Dile
que
soy
yo
el
motivo
de
tus
risas,
Скажи
им,
что
я
причина
твоей
улыбки,
De
tus
lágrimas,
de
tus
olvidos
en
ciertos
momentos,
Твоих
слёз,
твоих
забытых
моментов,
El
que
te
motiva
a
salir
de
tu
casa
perfumada
Тот,
кто
вдохновляет
тебя
выходить
из
дома
надушенной,
Y
que
soy
yo
el
olor
diferente
que
ella
encontró
en
tu
almohada.
И
что
я
тот
самый
другой
запах,
который
она
нашла
на
твоей
подушке.
Dile
que
no
hay
vacio
que
no
llene,
Скажи
им,
что
нет
пустоты,
которую
я
не
заполню,
Y
que
juntos
no
hay
nada
que
nos
frene,
И
что
вместе
нас
ничто
не
остановит,
No
esperes
que
se
haga
tarde
Не
жди,
пока
станет
поздно,
Que
por
mas
frio
que
sea
el
balde
tendrá
que
aceptarme
Как
бы
холодно
ни
было,
им
придётся
принять
меня,
Cuando
de
la
mano
quiera
yo
llevarte.
Когда
я
захочу
взять
тебя
за
руку.
Dile
que
no
eres
novia
de
un
desocupao,
Скажи
им,
что
ты
не
девушка
бездельника,
Si
no
de
un
negro
que
te
tiene
el
cerebro
volteao
А
парня,
который
сводит
тебя
с
ума
El
que
no
es
rico
y
te
acaricia
como
brisa,
Того,
кто
не
богат
и
ласкает
тебя
как
бриз,
Con
el
que
en
peores
momentos
te
ha
sacado
mil
sonrisas.
С
которым
в
самые
трудные
моменты
ты
улыбалась
тысячу
раз.
Confiesale
que
soy
el
chico
que
te
llama
Признайся,
что
я
тот
парень,
который
тебе
звонит,
Que
te
para
en
las
mañanas,
Который
будит
тебя
по
утрам,
Tu
motivo
e'
pararte
e'
la
cama
Твоя
причина
вставать
с
кровати
Dile
que
soy
ese
que
extrañas,
Скажи
им,
что
я
тот,
по
кому
ты
скучаешь,
Al
que
mas
le
paras,
Кому
ты
уделяешь
больше
всего
внимания,
Motivo
e'
que
tu
factura
del
teléfono
llegue
cara.
Причина,
по
которой
твой
телефонный
счёт
такой
большой.
Mi
amor
discúlpame
si.
Es
tu
momento
e'
crisis
Моя
любовь,
прости
меня,
если
это
твой
момент
кризиса,
Pero
también
recuerda
que
me
la
pones
difícil,
Но
помни,
что
ты
тоже
усложняешь
мне
жизнь,
No
tengo
edad
para
jugar
al
escondite,
Я
не
в
том
возрасте,
чтобы
играть
в
прятки,
Por
favor
hablas
antes
que
el
corazón
se
obstine
y
grite.
Пожалуйста,
поговори
с
ними,
прежде
чем
моё
сердце
ожесточится
и
закричит.
Dile
que
somos
amigos
que
hacen
las
tareas,
Скажи
им,
что
мы
друзья,
которые
делают
уроки,
Dile
que
somos
enemigos
de
nuestras
peleas,
Скажи
им,
что
мы
враги
наших
ссор,
Pero
que
todo
forma
parte
de
nuestros
encuentros,
Но
что
всё
это
часть
наших
встреч,
Y
de
esa
relación
que
de
hace
rato
se
oculta
en
silencio.
И
этих
отношений,
которые
долго
скрывались
в
тишине.
Recuérdale
a
tus
padres
que
soy
el
mala
conducta
Напомни
своим
родителям,
что
я
плохой
парень,
Y
que
a
ellos
les
asusta
que
mi
vida
no
sea
justa,
И
что
они
боятся,
что
моя
жизнь
несправедлива,
Pero
tócale
el
punto
donde
baila
tu
felicidad
Но
затронь
ту
точку,
где
танцует
твоё
счастье,
Y
recuérdales
que
a
mi
lado
quieres
estar.
И
напомни
им,
что
ты
хочешь
быть
рядом
со
мной.
Y
que,
sin
mí
no
puedes
estar
más
tiempo
И
что
без
меня
ты
не
можешь
быть
дольше,
Y
que,
cuando
hacemos
el
amor
te
preguntas
¿por
qué?
И
что,
когда
мы
занимаемся
любовью,
ты
спрашиваешь
себя,
почему?
Te
causo
tantos
motivos
de
descuido
Я
вызываю
у
тебя
столько
причин
для
невнимания,
Que
vivimos
paralelos
a
un
mundo
que
está
escondido.
Что
мы
живём
параллельно
миру,
который
скрыт.
Vamos
a
ver
si
ellos
cambian
que
te
hice
el
amor,
Посмотрим,
изменят
ли
они
своё
отношение
к
тому,
что
я
занимался
с
тобой
любовью,
Pregúntales
si
ellos
no
se
arriesgaron
algún
día,
Спроси
их,
не
рисковали
ли
они
когда-нибудь,
Diles
que
esto
de
nosotros
no
es
tonterías,
Скажи
им,
что
наши
отношения
- не
глупости,
Que
no
somos
niños
y
este
amor
no
es
de
chucherías.
Что
мы
не
дети,
и
эта
любовь
не
из
дешёвых
конфет.
Pregúntales
que
¿Qué
prefieren?
Спроси
их,
что
они
предпочитают?
Que
yo
te
busque
a
solas
y
que
ninguno
de
ellos
se
entere,
Чтобы
я
искал
тебя
тайком,
и
чтобы
никто
из
них
не
узнал,
Ya
deberían
estar
claros
mi
reyna
que
tienes
dueño,
Моя
королева,
им
уже
должно
быть
ясно,
что
у
тебя
есть
хозяин,
Y
que
esas
pastillas
anticonceptivas
no
son
pal'
cabello.
И
что
эти
противозачаточные
таблетки
не
для
волос.
Ese
mueble
de
tu
casa
tiene
mil
historias,
Эта
мебель
в
твоём
доме
хранит
тысячу
историй,
A
escondidas
pero
al
igual
quedan
en
tu
memoria,
В
тайне,
но
они
всё
равно
остаются
в
твоей
памяти,
Hasta
el
perrito
chismoso
ese
me
conoce,
Даже
этот
сплетник-щенок
меня
знает,
Y
se
comporta
cuando
siempre
vengo
y
me
escondo
en
el
closet.
И
ведёт
себя
хорошо,
когда
я
прихожу
и
прячусь
в
шкафу.
Tus
padres
deben
sospechar
que
esas
risitas
tuyas,
Твои
родители
должны
подозревать,
что
этот
твой
смех,
En
la
madrugada
no
las
ocasionan
comiquitas,
Посреди
ночи,
вызван
не
комедиями,
Como
también
le
causan
dudas
salgas
de
noche,
Как
и
то,
что
у
них
возникают
сомнения,
когда
ты
выходишь
ночью,
Pa'
donde
tu
amiga
pero
te
mates
por
verte
bonita.
К
своей
подруге,
но
стараешься
выглядеть
красиво.
Ya
deja
los
rodeos
y
pon
clara
a
la
vieja
Хватит
ходить
вокруг
да
около,
проясни
ситуацию
со
своей
мамой,
O
estas
esperando
que
pase
algo
grave
pa'
poder
contarle,
Или
ты
ждёшь,
пока
не
случится
что-то
серьёзное,
чтобы
рассказать
ей,
No
quiero
denuncias
en
mi
nombre
por
su
culpa
Я
не
хочу,
чтобы
из-за
неё
на
меня
подали
заявление,
Como
que
si
cuando
yo
te
beso
a
ella
tiene
que
gustarle.
Как
будто
ей
должно
нравиться,
когда
я
тебя
целую.
Remordimiento
de
conciencia
ellos
si
tendrán,
Угрызения
совести
у
них
будут,
Si
no
dejan
que
seas
feliz
conmigo
con
afán.
Если
они
не
позволят
тебе
быть
счастливой
со
мной.
Yo
me
imagino
esas
caras
de
desvelo
Я
представляю
себе
эти
лица,
полные
бессонницы,
Cuando
sepan
que
en
mi
cuarto
te
llevo
y
traigo
del
cielo.
Когда
они
узнают,
что
я
вожу
тебя
в
свою
комнату
и
привожу
с
небес.
Si
no
les
dices
les
digo
yo
así
sea
por
mensajes,
Если
ты
им
не
скажешь,
я
скажу
им
сам,
даже
если
это
будет
через
сообщения,
Aunque
ella
me
critique
y
hasta
mal
le
pague,
Даже
если
она
будет
меня
критиковать
и
даже
плохо
отплатит,
Odia
hasta
el
rap
pero
le
doy
la
aclaración
Она
ненавидит
даже
рэп,
но
я
даю
ей
пояснение,
SI,
el
rap
si
es
pa'
malandros
y
te
robe
fue
el
corazón.
ДА,
рэп
действительно
для
плохих
парней,
и
я
украл
у
тебя
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! Feel free to leave feedback.