Lyrics and translation Pitbulking - Literatura
Mire
obscureser
te
ame
con
todo
el
ser
Я
любил
тебя
всем
своим
существом
Quiso
anocheser
pero
fue
lusifer
Вчера
хотел
убить
себя,
но
я
справился
Intendo
tejer...
me
el
alma
pude
ver
Я
пытался
ткать...
и
смог
увидеть
свою
душу
Estaba
en
la
pared
agonisando
sin
poder
mover
un
solo
pie
Она
была
на
стене,
мучилась
и
не
могла
пошевелиться
Ser
o
no
ser
es
la
pregunta
Быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос
Sonrrei
mirando
al
cielo
con
los
parpados
caidos
por
desbelo
Я
улыбнулся,
глядя
на
небо,
с
опухшими
веками
от
бессонницы
Insomnio
no
lo
se
solo
se
que
sigo
enfermo
victima
de
la
ausencia
del
sueño
Бессонница,
я
не
знаю,
что
это,
но
я
всё
ещё
болен,
жертва
отсутствия
сна
Ohhh
querido
subsconciente
gracias
por
aser
menos
pasiente
pero
mas
valiente
О,
дорогой
подсознание,
спасибо,
что
делаешь
меня
менее
терпеливым,
но
более
храбрым
Este
corazon
con
bertebras
que
inspiran
a
la
muerte
Это
сердце
с
позвонками,
которые
навевают
мысли
о
смерти
La
muerte
una
ves
mas,,,,,,,
quiere
hacer
una
visita
aqui
en
mi
hogar
Смерть
в
очередной
раз
хочет
навестить
меня
в
моём
доме
No
lo
se
con
sertesa
solo
lo
presiento,,,,,,
es
por
eso
que
me
siento
muy
inquieto
Я
не
знаю
наверняка,
я
только
чувствую
это,,,,,,
поэтому
я
очень
беспокоюсь
Sentirse
superiores
por
leer
o
descrivir
un
simple
libro
no
tiene
sentido
Чувствовать
себя
выше
других,
потому
что
ты
читаешь
или
описываешь
простую
книгу,
не
имеет
смысла
Pero
tiene
sentido
ponerse
al
mismo
ritmo
del
latido
del
escritor
vivido
Но
имеет
смысл
встроиться
в
ритм
жизни
писателя
Cuando
criticamos
sin
sentido
creamos
con
el
tiempo
un
perfil
percudido
Когда
мы
критикуем
без
причины,
со
временем
мы
создаём
себе
плохую
репутацию
Es
un
espejo
que
refleja
lo
que
mas
odiamos
dentro
de
nosotros
Это
зеркало
отражает
то,
что
мы
больше
всего
ненавидим
в
себе
Pero
al
darnos
cuenta
no
sentimos
como
mounstruos
Но
когда
мы
осознаём
это,
мы
не
чувствуем
себя
монстрами
Somos
incredulos
sin
amor
tomandonos
el
papel
de
un
autor
Мы
неверующие,
без
любви,
берём
на
себя
роль
автора
Cobrando
sin
motivo
aun
que
solo
por
enojo
alguna
favor
Взимая
плату
без
причины,
даже
если
это
только
из-за
гнева,
не
отдавая
что-то
взамен
Leer
literatura
no
me
buelbe
un
ser
humano
increible
Чтение
литературы
не
делает
меня
невероятным
человеком
Solo
hace
mas
visible
mi
lado
sensible
y
es
inconfundible
Это
лишь
делает
более
заметной
мою
чувствительную
сторону,
и
это
невозможно
не
заметить
La
inspiracion
se
reconose
a
simple
vista
aun
que
es
inpredesible
Вдохновение
узнаётся
с
первого
взгляда,
даже
если
оно
непредсказуемо
Virtiendose
en
un
vortise
de
la
mente
inconciente
para
siempre
Оно
превращается
в
водоворот
подсознания
навсегда
Terminando
de
leer
otra
novela
Заканчивая
читать
очередной
роман
A
casi
desmallar
estando
en
vela
Вот-вот
упаду
без
сознания,
не
смыкая
век
Mire
a
la
soledad
asercandose
sin
piedad
Я
увидел,
как
одиночество
приближается
ко
мне
безжалостно
Pero
pudo
recordad
que
ya
teniamos
amistad
Но
смог
вспомнить,
что
мы
уже
были
друзьями
De
tiempos
pasados
y
presentes
С
давних
и
недавних
пор
Me
conto
que
le
teme
mucha
gente
Она
рассказала
мне,
что
многие
люди
боятся
её
Acostumbrada
a
la
presencia
de
otra
mente
Она
привыкла
к
присутствию
другого
разума
Voltie
sonrriente
y
le
propuse
acompaniarme
Я
повернулся
с
улыбкой
и
предложил
ей
присоединиться
ко
мне
En
el
rincon
de
este
pensamiento
inerte
В
углу
этой
безжизненной
мысли
Siempre
espero
preguntas
Я
всегда
жду
вопросов
Aun
que
algunas
son
tontas
otras
son
astutas
Хотя
некоторые
из
них
глупые,
а
другие
хитрые
Se
preguntan
por
que
siempre
hablo
de
cielo
Вы
спрашиваете,
почему
я
всегда
говорю
о
небе
Y
esque
me
gusta
pensar
a
donde
ire
despues
de
mi
entierro
И
дело
в
том,
что
мне
нравится
думать,
куда
я
попаду
после
смерти
No
sea
si
sea
asi...
Не
знаю,
будет
ли
так...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! Feel free to leave feedback.