Pitbulking - Por Ella - translation of the lyrics into German

Por Ella - Pitbulkingtranslation in German




Por Ella
Für Sie
Seis de la mañana estoy eufórico
Sechs Uhr morgens, ich bin euphorisch
Tan temprano y tanto tráfico, de ideas
So früh und so viel Verkehr, von Ideen
Quiero que el mundo también las vea
Ich will, dass die Welt sie auch sieht
Me bajaré del tren de la esperanza en la estación nadie me espera
Ich werde aus dem Zug der Hoffnung aussteigen, am Bahnhof wartet niemand auf mich
Sólo un desierto inmenso sin respuestas que me desespera
Nur eine riesige Wüste ohne Antworten, die mich verzweifeln lässt
A donde voy recuerdos suyos me rodean
Wohin ich auch gehe, Erinnerungen an sie umgeben mich
Ideas que se llenan con mi nombre me marean
Ideen, die sich mit meinem Namen füllen, machen mich schwindelig
Tengo un corazón que dentro del pecho bombea
Ich habe ein Herz, das in meiner Brust pumpt
Pequeñas taquicardias que al pensar en ti golpean
Kleine Tachykardien, die schlagen, wenn ich an dich denke
No esperó que este contenta cuando escuche estas prosas
Ich erwarte nicht, dass sie glücklich ist, wenn sie diese Prosa hört
Que irónico por ella aceptó que escribí las rimas mas hermosas
Wie ironisch, für sie akzeptierte ich, dass ich die schönsten Reime schrieb
Ahora por ella escribo las líneas mas asquerosas
Jetzt schreibe ich ihretwegen die widerlichsten Zeilen
Por ella voy a quitarme la venda y las esposas
Ihretwegen werde ich die Augenbinde und die Handschellen ablegen
Por ella dejaré volar por fin las mariposas
Ihretwegen werde ich endlich die Schmetterlinge fliegen lassen
No pienso buscarla, tampoco decir mas cosas, pues mis palabras suelen ser muy dolorosas
Ich denke nicht daran, sie zu suchen, auch nicht, mehr zu sagen, denn meine Worte sind oft sehr schmerzhaft
Ya no caerán mas lágrimas suyas sobre la losa
Ihre Tränen werden nicht mehr auf die Steinplatte fallen
Por lo menos no por mi o por una idea odiosa
Zumindest nicht meinetwegen oder wegen einer hasserfüllten Idee
Espero escuches esto pequeña estrella fugaz
Ich hoffe, du hörst das, kleine Sternschnuppe
Quizás así por fin serás una mujer dichosa
Vielleicht wirst du so endlich eine glückliche Frau sein
No te preocupes, no voy a estar con alguien mas
Mach dir keine Sorgen, ich werde nicht mit jemand anderem zusammen sein
La verdad es que no quiero marchitar mas rosas
Die Wahrheit ist, ich will keine Rosen mehr welken lassen
A veces tengo miedo perder el temor
Manchmal habe ich Angst, die Furcht zu verlieren
Porque así quien va a controlarme si pierdo el amor
Denn wer wird mich dann kontrollieren, wenn ich die Liebe verliere
A veces siento que pegarme un disparo es lo mejor, pero egocentrismo piensa que sería un error
Manchmal fühle ich, dass es das Beste wäre, mir eine Kugel zu geben, aber mein Egozentrismus meint, das wäre ein Fehler
Iré caminando al arbol ese donde
Ich werde zu dem Baum gehen, wo
Yace de bajo del mío su nombre
unter meinem ihr Name steht
Voy a tacharlo pues recuerdos que me hacen llorar se esconden
Ich werde ihn durchstreichen, denn Erinnerungen, die mich zum Weinen bringen, verbergen sich
Y del fracaso últimamente he estado al borde
Und in letzter Zeit stand ich am Rande des Scheiterns
Necesito pensar, caminar, acomodar mis ideas pues tengo un desorden
Ich muss nachdenken, gehen, meine Ideen ordnen, denn bei mir herrscht Unordnung
Deshechar todo el odio que me estorbe
All den Hass wegwerfen, der mich stört
Voy a escribir un libro con nuestra pequeña historia
Ich werde ein Buch schreiben mit unserer kleinen Geschichte
Con cada detalle, lo malo también la gloria
Mit jedem Detail, dem Schlechten, aber auch dem Ruhm
Para recordarte si de viejo pierdo la memoria
Um mich an dich zu erinnern, falls ich im Alter mein Gedächtnis verliere
Que el mundo tuvo sentido un día y no fue solo escoria
Dass die Welt eines Tages Sinn ergab und nicht nur Abschaum war
Que el mundo tuvo sentido por ti y no fue sólo escoria...
Dass die Welt deinetwegen Sinn ergab und nicht nur Abschaum war...
Ser feliz en calma
Ruhig glücklich sein
(IMPOSIBLE)
(UNMÖGLICH)
Intentar volar sin alas
Versuchen, ohne Flügel zu fliegen
(YO SIN TI)
(ICH OHNE DICH)
Estoy en una guerra sin balas
Ich bin in einem Krieg ohne Kugeln
Dice que el tiempo todo sana
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden
Ser feliz en calma
Ruhig glücklich sein
(IMPOSIBLE)
(UNMÖGLICH)
Intentar volar sin alas
Versuchen, ohne Flügel zu fliegen
(YO SIN TI)
(ICH OHNE DICH)
Estoy en una guerra sin balas
Ich bin in einem Krieg ohne Kugeln
Dice que el tiempo todo sana
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden





Writer(s): Inc., Luigui Bleand Co, Pitbulking


Attention! Feel free to leave feedback.