Pitbull - Outro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pitbull - Outro




A 1980 exodus of 125,000 dreams,
Исход 1980-х из 125000 снов,
a quest to find out what freedom really means at any cost.
поиски того, что свобода действительно означает любой ценой.
Boat loads of Cubans lost in a maze of red tape and hate,
Корабль, набитый кубинцами, затерянными в лабиринте красно-бумажной волокиты и ненависти.
entered this country through the bottom of the united states
вошла в эту страну через дно Соединенных Штатов.
and straight set up shop.
и сразу открываю магазин.
As Arthur McDuffie was being beat to death by four white cops this world was about to face the music.
Когда Артур Макдаффи был избит до смерти четырьмя белыми копами, этот мир вот-вот столкнется с музыкой.
Between the El Mariel and the 1980 riots,
Между беспорядками в Эль-Мариэль и 1980-м
we as minorities Americans could no longer
мы, как малочисленные американцы, больше не могли.
take our freedom for granted and misuse it because incase you haven't notices we've gone from the El Mariel boatlift to the Hurricane Katrina bus lift with the same response. With America standing to help us with one hand on her hips and the other one on her guns. Like 9/11 some how made us all Americans but it took a tragedy to make us all feel like we were one.
примите нашу свободу как должное и злоупотребите ею, потому что, если вы не замечаете, мы прошли путь от Эль-Мариэль боатлифт до урагана Катрина, автобус поднимается с тем же ответом, с Америкой, стоящей, чтобы помочь нам одной рукой на ее бедрах, а другой на ее ружьях, как 9/11, некоторые из нас сделали всех американцами, но нам потребовалась трагедия, чтобы заставить нас всех почувствовать себя единым целым.
You see the El Mariel boatlift, Hurricane Katrina and the Oklahoma bombings, we all got something in common and that's the desire to enjoy a freedom that can not be rearranged by fear.
Ты видишь Эль-Мариэль боатлифт, ураган Катрина и взрывы в Оклахоме, у нас у всех есть что-то общее, и это желание наслаждаться свободой, которую не может изменить страх.
To let nothing stand in the way of the freedom of those who chose to live here so today is 1980 again and I'm that bus that crashed through the gates of the Peruvian embassy.
Чтобы ничто не встало на пути свободы тех, кто решил жить здесь, поэтому сегодня снова 1980 год, и я тот автобус, который разбился через ворота перуанского посольства.
I hope that when I spit this poem the whole world will remember me.
Я надеюсь, что когда я наплюю это стихотворение, весь мир будет помнить меня.
I'm screaming like (something) give us us our free, me Pitbull and this industry
Я кричу, как (что-то), дайте нам нашу свободу, меня, питбуля, и эту индустрию.






Attention! Feel free to leave feedback.