Lyrics and translation Piter-G - El Vendedor de Pañuelos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vendedor de Pañuelos
Продавец носовых платков
He
tenido
a
personas
alrededor
Я
встречал
людей,
Que
me
han
enseñado
Которые
научили
меня
A
valorar
cada
grano
de
arroz.
Ценить
каждую
рисинку.
A
pelear
hasta
encontrar
la
ultima
pieza,
Бороться
до
последнего,
A
utilizar
el
corazon
mas
que
la
cabeza.
Слушать
сердце,
а
не
голову.
Con
22
el
nacimiento
de
mis
2 pequeños,
В
22
года
родились
мои
двое
малышей,
Con
26
el
viaje
al
país
de
los
sueños,
В
26
- путешествие
в
страну
мечты,
Tuve
que
sacarlos
de
áfrica,
Мне
пришлось
вывезти
их
из
Африки,
Alguien
me
dijo
que
España
era
tierra
mágica.
Кто-то
сказал,
что
Испания
- волшебная
страна.
De
alguna
forma
tendría
que
alimentarlos,
Мне
нужно
было
их
как-то
кормить,
Ellos
me
dieron
la
vida,
Они
дали
мне
жизнь,
Supe
que
iba
a
lograrlo
Я
знал,
что
справлюсь,
Y
conseguí
llegar
con
25
mas,
И
добрался
сюда
с
25
другими,
En
la
patera
que
les
ha
construido
papá.
На
лодке,
которую
построил
папа.
Y
allí
estaba
con
mis
2 hijos
И
вот
я
с
двумя
сыновьями
En
aquella
playa
На
том
берегу,
Corriendo
para
que
no
nos
atraparan.
Бежим,
чтобы
нас
не
поймали.
Negro
sin
papeles
Чернокожий
без
документов,
Dime
quien
soy
aquí
Скажи,
кто
я
здесь?
En
esta
cárcel
В
этой
тюрьме,
Donde
los
que
tienen
Где
те,
у
кого
есть
всё,
Te
hacen
sufrir.
Заставляют
тебя
страдать.
Cada
día
voy
a
un
semáforo
diferente
Каждый
день
я
стою
на
разных
светофорах,
¨El
vendedor
de
pañuelos¨
"Продавец
носовых
платков"
-
Así
me
llama
la
gente,
Так
меня
называют
люди,
Suficiente
para
mi
Мне
достаточно,
Al
ver
que
mis
hijos
mastican
comida
Видеть,
как
мои
дети
едят,
Eso
me
hace
feliz.
Это
делает
меня
счастливым.
Siempre
e
sido
un
cualquiera,
Я
всегда
был
никем,
Yo
no
e
tenido
interruptores
de
luz
У
меня
не
было
выключателей,
Para
encender
y
apagar
cuando
quiera.
Чтобы
включать
и
выключать
свет,
когда
захочу.
Tu
vida
a
sido
fácil
¿eh?
chaval
Твоя
жизнь
была
легкой,
да,
парень?
No
sabes
la
suerte
que
tienes
Ты
не
знаешь,
как
тебе
повезло,
Puedes
hablar
con
mamá
Ты
можешь
поговорить
с
мамой,
Puedes
decirle
que
la
quieres,
Ты
можешь
сказать
ей,
что
любишь
ее,
Me
sorprende
que
en
esta
gran
ciudad
Меня
удивляет,
что
в
этом
большом
городе
Nadie
valore
lo
que
tiene.
Никто
не
ценит
то,
что
имеет.
¿Por
que
caminas
con
el
corazon
vacío?
Почему
ты
ходишь
с
пустым
сердцем?
Si
lo
tullo
no
es
nada
comparado
con
lo
mio.
Если
твоё
- ничто
по
сравнению
с
моим.
El
es
un
guerrero,
Он
- воин,
De
piel
de
cuero,
С
кожей
из
стали,
Espada
de
pañuelos
С
мечом
из
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Должен
знать
вас,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros.
Спят
в
банкоматах.
El
es
un
guerrero,
Он
- воин,
De
piel
de
cuero,
С
кожей
из
стали,
Espada
de
pañuelos
С
мечом
из
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Должен
знать
вас,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Спят
в
банкоматах,
ok
ok.
A
ti
te
agobia
que
no
te
funcione
la
XBOX
Тебя
напрягает,
что
не
работает
XBOX,
Yo
me
agobiaba
porque
no
recibía
calor.
Меня
напрягало,
что
я
не
чувствовал
тепла.
Cuando
caminaba
15
kilómetros
Когда
я
проходил
15
километров,
Para
volver
a
casa
Чтобы
вернуться
домой
Con
un
pequeño
cuenco
de
arroz.
С
маленькой
миской
риса.
Supervivencia,
así
aprendí
a
vivir
Выживание
- вот
чему
я
научился,
E
visto
a
amigos
morir
de
hambre
Я
видел,
как
друзья
умирают
от
голода
Delante
de
mi,
imagina
lo
que
siento
Прямо
передо
мной,
представь,
что
я
чувствовал.
Veo
malgastar
comida
cada
día
Я
вижу,
как
каждый
день
выбрасывают
еду,
Y
casi
que
muero
por
dentro.
И
это
разрывает
меня
изнутри.
En
España
pasa
algo,
В
Испании
что-то
не
так,
Chavales
deprimidos
Ребята
в
депрессии,
Porque
sus
móviles
no
tienen
saldo,
Потому
что
на
их
телефонах
нет
денег,
Padres
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Родители,
которые
не
сводят
концы
с
концами,
Pero
que
pagan
el
coche
Но
платят
за
машину
Y
el
chaleco
de
Cristiano
Ronaldo.
И
футболку
Криштиану
Роналду.
¡¿Estáis
locos
o
que?
Вы
что,
с
ума
сошли?
Enseñáis
a
vuestros
hijos
Вы
учите
своих
детей,
Que
los
malos
son
los
ídolos
Что
их
кумирами
должны
быть
плохие
парни,
Que
deben
tener
Которые
имеют
всё,
¿Para
que,
para
que
sean
los
malos
también
Зачем,
чтобы
они
тоже
стали
плохими?
Para
que
aspiren
a
peones
en
este
ajedrez?!
Чтобы
они
стремились
быть
пешками
в
этих
шахматах?!
Yo
solo
vendo
pañuelos
Я
всего
лишь
продаю
носовые
платки,
Pero
se
mucho
mas
de
educación
Но
я
знаю
о
воспитании
гораздо
больше,
Que
esos
padres
que
tienen
dinero.
Чем
те
родители,
у
которых
есть
деньги.
No
puedo
permitirme
regalar
juguetes
Я
не
могу
позволить
себе
дарить
игрушки
A
mis
hijos
pero
si
te
quiero
de
los
sinceros.
Своим
детям,
но
я
люблю
тебя
искренне.
¿Le
haz
preguntado
alguna
vez?
Ты
когда-нибудь
спрашивал?
Al
corazon
de
tu
hijo
Сердце
твоего
сына,
¿Que
tipo
de
padre
sueña
tener?
Каким
отцом
он
мечтает
тебя
видеть?
A
lo
mejor
a
ti
no
te
ve
Возможно,
он
не
видит
тебя,
Quizás
un
vendedor
de
pañuelos
Возможно,
продавец
носовых
платков
Te
enseñe
mas
de
lo
que
crees.
Научит
тебя
большему,
чем
ты
думаешь.
El
es
un
guerrero,
Он
- воин,
De
piel
de
cuero,
С
кожей
из
стали,
Espada
de
pañuelos
С
мечом
из
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Должен
знать
вас,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros.
Спят
в
банкоматах.
El
es
un
guerrero,
Он
- воин,
De
piel
de
cuero,
С
кожей
из
стали,
Espada
de
pañuelos
С
мечом
из
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Должен
знать
вас,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Спят
в
банкоматах,
ok
ok.
Todavía
recuerdo
aquel
día
Я
до
сих
пор
помню
тот
день,
En
el
que
me
cruce
con
aquella
persona,
Когда
я
встретил
того
человека,
Vendiendo
pañuelos
en
un
semáforo
Продающего
носовые
платки
на
светофоре,
Y
aun
así
era
el
único
que
sonreía
И
всё
же
он
был
единственным,
кто
улыбался,
Al
único
que
se
le
veía
con
un
poco
Единственным,
у
кого
на
лице
было
немного
De
ilusión
en
la
cara,
Надежды,
Su
vida
le
enseño
a
valorar
Его
жизнь
научила
его
ценить,
Enseño
a
ser
feliz
con
poco
Научила
быть
счастливым
с
малым,
Se
merece
el
aplauso
de
todos
vosotros.
Он
заслуживает
аплодисментов
от
всех
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro González Martos
Attention! Feel free to leave feedback.