Piter-G - El Vendedor de Pañuelos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piter-G - El Vendedor de Pañuelos




El Vendedor de Pañuelos
Продавец носовых платков
He tenido a personas alrededor
Я встречал людей,
Que me han enseñado
Которые научили меня
A valorar cada grano de arroz.
Ценить каждую рисинку.
A pelear hasta encontrar la ultima pieza,
Бороться до последнего,
A utilizar el corazon mas que la cabeza.
Слушать сердце, а не голову.
Con 22 el nacimiento de mis 2 pequeños,
В 22 года родились мои двое малышей,
Con 26 el viaje al país de los sueños,
В 26 - путешествие в страну мечты,
Tuve que sacarlos de áfrica,
Мне пришлось вывезти их из Африки,
Alguien me dijo que España era tierra mágica.
Кто-то сказал, что Испания - волшебная страна.
De alguna forma tendría que alimentarlos,
Мне нужно было их как-то кормить,
Ellos me dieron la vida,
Они дали мне жизнь,
Supe que iba a lograrlo
Я знал, что справлюсь,
Y conseguí llegar con 25 mas,
И добрался сюда с 25 другими,
En la patera que les ha construido papá.
На лодке, которую построил папа.
Y allí estaba con mis 2 hijos
И вот я с двумя сыновьями
En aquella playa
На том берегу,
Corriendo para que no nos atraparan.
Бежим, чтобы нас не поймали.
Negro sin papeles
Чернокожий без документов,
Dime quien soy aquí
Скажи, кто я здесь?
En esta cárcel
В этой тюрьме,
Donde los que tienen
Где те, у кого есть всё,
Te hacen sufrir.
Заставляют тебя страдать.
Cada día voy a un semáforo diferente
Каждый день я стою на разных светофорах,
¨El vendedor de pañuelos¨
"Продавец носовых платков" -
Así me llama la gente,
Так меня называют люди,
Suficiente para mi
Мне достаточно,
Al ver que mis hijos mastican comida
Видеть, как мои дети едят,
Eso me hace feliz.
Это делает меня счастливым.
Siempre e sido un cualquiera,
Я всегда был никем,
Yo no e tenido interruptores de luz
У меня не было выключателей,
Para encender y apagar cuando quiera.
Чтобы включать и выключать свет, когда захочу.
Tu vida a sido fácil ¿eh? chaval
Твоя жизнь была легкой, да, парень?
No sabes la suerte que tienes
Ты не знаешь, как тебе повезло,
Puedes hablar con mamá
Ты можешь поговорить с мамой,
Puedes decirle que la quieres,
Ты можешь сказать ей, что любишь ее,
Me sorprende que en esta gran ciudad
Меня удивляет, что в этом большом городе
Nadie valore lo que tiene.
Никто не ценит то, что имеет.
¿Por que caminas con el corazon vacío?
Почему ты ходишь с пустым сердцем?
Si lo tullo no es nada comparado con lo mio.
Если твоё - ничто по сравнению с моим.
El es un guerrero,
Он - воин,
De piel de cuero,
С кожей из стали,
Espada de pañuelos
С мечом из носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Должен знать вас,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros.
Спят в банкоматах.
El es un guerrero,
Он - воин,
De piel de cuero,
С кожей из стали,
Espada de pañuelos
С мечом из носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Должен знать вас,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros ok ok.
Спят в банкоматах, ok ok.
A ti te agobia que no te funcione la XBOX
Тебя напрягает, что не работает XBOX,
Yo me agobiaba porque no recibía calor.
Меня напрягало, что я не чувствовал тепла.
Cuando caminaba 15 kilómetros
Когда я проходил 15 километров,
Para volver a casa
Чтобы вернуться домой
Con un pequeño cuenco de arroz.
С маленькой миской риса.
Supervivencia, así aprendí a vivir
Выживание - вот чему я научился,
E visto a amigos morir de hambre
Я видел, как друзья умирают от голода
Delante de mi, imagina lo que siento
Прямо передо мной, представь, что я чувствовал.
Veo malgastar comida cada día
Я вижу, как каждый день выбрасывают еду,
Y casi que muero por dentro.
И это разрывает меня изнутри.
En España pasa algo,
В Испании что-то не так,
Chavales deprimidos
Ребята в депрессии,
Porque sus móviles no tienen saldo,
Потому что на их телефонах нет денег,
Padres que no llegan a fin de mes
Родители, которые не сводят концы с концами,
Pero que pagan el coche
Но платят за машину
Y el chaleco de Cristiano Ronaldo.
И футболку Криштиану Роналду.
¡¿Estáis locos o que?
Вы что, с ума сошли?
Enseñáis a vuestros hijos
Вы учите своих детей,
Que los malos son los ídolos
Что их кумирами должны быть плохие парни,
Que deben tener
Которые имеют всё,
¿Para que, para que sean los malos también
Зачем, чтобы они тоже стали плохими?
Para que aspiren a peones en este ajedrez?!
Чтобы они стремились быть пешками в этих шахматах?!
Yo solo vendo pañuelos
Я всего лишь продаю носовые платки,
Pero se mucho mas de educación
Но я знаю о воспитании гораздо больше,
Que esos padres que tienen dinero.
Чем те родители, у которых есть деньги.
No puedo permitirme regalar juguetes
Я не могу позволить себе дарить игрушки
A mis hijos pero si te quiero de los sinceros.
Своим детям, но я люблю тебя искренне.
¿Le haz preguntado alguna vez?
Ты когда-нибудь спрашивал?
Al corazon de tu hijo
Сердце твоего сына,
¿Que tipo de padre sueña tener?
Каким отцом он мечтает тебя видеть?
A lo mejor a ti no te ve
Возможно, он не видит тебя,
Quizás un vendedor de pañuelos
Возможно, продавец носовых платков
Te enseñe mas de lo que crees.
Научит тебя большему, чем ты думаешь.
El es un guerrero,
Он - воин,
De piel de cuero,
С кожей из стали,
Espada de pañuelos
С мечом из носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Должен знать вас,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros.
Спят в банкоматах.
El es un guerrero,
Он - воин,
De piel de cuero,
С кожей из стали,
Espada de pañuelos
С мечом из носовых платков
En semáforos ajenos.
На чужих светофорах.
El mundo entero
Весь мир
Debe de conoceros,
Должен знать вас,
Los mejores héroes
Лучшие герои
Duermen en cajeros ok ok.
Спят в банкоматах, ok ok.
Todavía recuerdo aquel día
Я до сих пор помню тот день,
En el que me cruce con aquella persona,
Когда я встретил того человека,
Vendiendo pañuelos en un semáforo
Продающего носовые платки на светофоре,
Y aun así era el único que sonreía
И всё же он был единственным, кто улыбался,
Al único que se le veía con un poco
Единственным, у кого на лице было немного
De ilusión en la cara,
Надежды,
Su vida le enseño a valorar
Его жизнь научила его ценить,
Enseño a ser feliz con poco
Научила быть счастливым с малым,
Se merece el aplauso de todos vosotros.
Он заслуживает аплодисментов от всех вас.





Writer(s): Pedro González Martos


Attention! Feel free to leave feedback.