Lyrics and translation Piter G - Carta de Sinceridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Sinceridad
Письмо искренности
¿A
ti
de
pequeño
no
te
dijeron
que
creyeras
Разве
тебе
в
детстве
не
говорили,
что,
когда
вырастешь,
Que
de
mayor,
podías
ser
quien
tu
quisieras?
Сможешь
стать
тем,
кем
захочешь?
¿Estás
ahí,
quien
quiera
que
seas?
Pues
dime
algo
Ты
здесь,
кто
бы
ты
ни
был?
Тогда
скажи
мне
что-нибудь.
Dime
si
la
vida
es
una
prueba
y
sí
no
me
salgo
Скажи,
жизнь
— это
испытание,
и
если
да,
то
я
выхожу.
Deshice
el
avión
de
papel
y
escribí
Разорвал
бумажный
самолётик
и
написал
Cada
detalle
que
quiero
cambiar
por
mí
Каждую
деталь,
которую
хочу
в
себе
изменить.
Porque
ya
está
bien
de
confesar
y
mentir
Потому
что
с
меня
хватит
исповедоваться
и
лгать,
Porque
ya
está
bien
de
suicidarme
en
cada
canción
por
ti.
Потому
что
с
меня
хватит
убивать
себя
в
каждой
песне
из-за
тебя.
No
soy
tan
valiente
como
oyes
en
canciones
Я
не
так
смел,
как
ты
слышишь
в
песнях,
Estoy
asustado,
tacho
mis
oraciones
Я
напуган,
вычёркиваю
свои
молитвы.
Tengo
miedo
sin
seguridad
Мне
страшно
без
уверенности,
He
sido
el
tonto
de
la
clase
al
que
todos
trataban
mal
Я
был
дурачком
в
классе,
с
которым
все
плохо
обращались.
¿Qué
miras,
que
quieres?
La
vida,
me
ha
enseñado
a
ser
así
Что
смотришь,
чего
хочешь?
Жизнь
научила
меня
быть
таким,
Pero
no
preguntas
si
así
lo
prefieres
Но
ты
не
спрашиваешь,
нравится
ли
мне
это.
Cuarta
copa
Четвёртая
рюмка.
He
notado
que
cuando
uno
crece
ve
más
cosas
Я
заметил,
что
когда
растешь,
видишь
больше
вещей,
Pero
también
se
ciega
más
de
otras...
Но
и
слепнешь
к
другим...
En
vez
de
vivir,
lo
llamaría
morir
Вместо
того,
чтобы
жить,
я
бы
назвал
это
умиранием
Poco
a
poco
con
el
tiempo
¿No
es
así?
Понемногу,
со
временем.
Разве
не
так?
Protesto
señoría,
tengo
pruebas
Протестую,
ваша
честь,
у
меня
есть
доказательства.
Y
es
que
hace
tiempo
que
no
tropiezo
con
piedras
nuevas
Уже
давно
я
не
спотыкаюсь
о
новые
камни.
Ya
no
soy
el
de
antes,
y
tampoco
el
que
quiero
ser
Я
уже
не
тот,
что
раньше,
и
не
тот,
кем
хочу
быть,
Viviendo
al
margen
de
soñar
con
un
"tal
vez"
Живу,
отказываясь
мечтать
о
"возможно".
Y
vuelvo
a
escribirte
para
meterte
bulla
И
я
снова
пишу
тебе,
чтобы
достучаться,
Por
que
estoy
cansado
de
mandarte
cartas
¡Y
no
recibir
la
tuya!
Потому
что
устал
отправлять
тебе
письма
и
не
получать
ответа!
De
pequeño
me
dijiste
que
creyera
В
детстве
ты
сказала
мне
верить,
De
mayor
que
cerrara
los
ojos
y
me
fuera
Что,
когда
вырасту,
я
должен
закрыть
глаза
и
уйти.
¿Estás
ahí,
quien
quiera
que
seas?
Pues
dime
algo
Ты
здесь,
кто
бы
ты
ни
был?
Тогда
скажи
мне
что-нибудь.
Dime
si
la
vida
es
una
prueba,
y
sí
no
me
salgo.
Скажи,
жизнь
— это
испытание,
и
если
да,
то
я
выхожу.
Te
escucharé...
Я
выслушаю
тебя...
Que
tengo
medio
pie
dentro
de
tu
puerta,
Что
одной
ногой
уже
стою
у
твоей
двери,
Y
te
suplicaré
que
la
dejes
abierta,
¡woo-ooh!
И
буду
умолять
тебя
оставить
её
открытой,
у-у!
Y
en
el
fondo
nadie
me
conoce
y
tú
tampoco
lo
haces
В
глубине
души
никто
меня
не
знает,
и
ты
тоже,
He
tenido
malos
roces,
por
eso
yo
uso
disfraces
У
меня
были
плохие
столкновения,
поэтому
я
ношу
маски.
¿¡De
qué
coño
te
quejas!?
Si
tú
me
hiciste
así
На
что,
чёрт
возьми,
ты
жалуешься!?
Ведь
ты
сделала
меня
таким
Y
me
paraste
cuando
intenté
alejarme
de
ti
И
остановила
меня,
когда
я
попытался
уйти
от
тебя.
Me
enseñaste
a
desconfiar;
a
ser
valiente
Ты
научила
меня
не
доверять,
быть
смелым,
Así
que
me
paré
a
pensar
un
día
y
decidí
hacerte
frente
Поэтому
однажды
я
остановился,
подумал
и
решил
противостоять
тебе.
Cuenta
cuántas
veces
me
has
dejado
vacío
y
ausente
Посчитай,
сколько
раз
ты
оставляла
меня
пустым
и
отсутствующим,
Un
chico
frío
al
que
le
cuesta
bastante
abrirse
a
la
gente
Холодным
парнем,
которому
трудно
открыться
людям.
No
demuestra
sentimientos
aunque
se
muera
de
ganas
Он
не
показывает
чувств,
даже
если
умирает
от
желания,
Y
sí
fuera
por
él,
muchos
días
ni
saldría
de
la
cama
И
если
бы
это
зависело
от
него,
он
бы
много
дней
не
вставал
с
постели.
Vente
que
te
lo
diré
a
la
cara
Иди
сюда,
я
скажу
тебе
это
в
лицо.
¿Qué
tienes
contra
mí?
Yo
era
feliz
antes
de
que
te
lo
llevaras
Что
ты
имеешь
против
меня?
Я
был
счастлив,
прежде
чем
ты
это
забрала.
Y
ahora
me
levanto
aparentándolo,
ocultando
el
dolor
А
теперь
я
встаю,
притворяясь,
скрывая
боль,
Intentando
encontrar
lo
que
perdí
en
mi
interior
Пытаясь
найти
то,
что
потерял
внутри.
Y
creo
que
me
lleno
de
cosas
solo
para
hacer
bulto
И,
кажется,
я
наполняю
себя
вещами
только
для
того,
чтобы
создать
видимость.
Vivo
en
una
cueva
oculto,
vida;
claro
que
te
culpo
Я
живу
в
пещере,
скрываясь.
Жизнь,
конечно,
я
виню
тебя.
Aunque
yo
tampoco
tengo
las
manos
limpias
del
todo
Хотя
у
меня
тоже
руки
не
совсем
чисты,
Ya
que
tropecé
y
las
apoyé
más
de
una
vez
sobre
el
lodo
Ведь
я
спотыкался
и
не
раз
пачкал
их
в
грязи.
Es
una
carga
llevar
éste
apodo
Это
бремя
— носить
это
прозвище.
Por
suerte
me
diste
una
gran
familia
que
nunca
me
deja
solo
К
счастью,
ты
дала
мне
большую
семью,
которая
никогда
не
оставляет
меня
одного.
Y...
la
consola
me
consuela
cuando
no
estás
tú
И...
приставка
утешает
меня,
когда
тебя
нет
рядом.
Te
odio
tanto
y
a
la
vez
te
doy
mi
gratitud
Я
так
тебя
ненавижу,
и
в
то
же
время
я
благодарен
тебе.
La
vida
pasa
estés
en
casa
o
estés
en
un
club
Жизнь
проходит,
будь
ты
дома
или
в
клубе,
Y
el
tiempo
nos
meterá
a
todos
en
un
ataúd
И
время
всех
нас
загонит
в
гроб.
A
ti
que
me
ves
por
YouTube,
ya
que
me
escuchas
Тебе,
кто
смотрит
меня
на
YouTube,
раз
уж
ты
меня
слушаешь,
Nunca
me
lo
puso
fácil,
jamás
me
rendí
sin
lucha
Она
никогда
не
облегчала
мне
жизнь,
я
никогда
не
сдавался
без
борьбы.
Me
hiciste
duro
y
tan
frágil
como
un
diamante
Ты
сделала
меня
твёрдым
и
таким
же
хрупким,
как
алмаз.
Yo
solo
quiero
que
todo
vuelva
a
ser
como
antes.
Я
просто
хочу,
чтобы
всё
вернулось
на
круги
своя.
Y
ahora
me
vas
a
pedir
que
cambie
¿Tú
cambiarás
algo?,
И
теперь
ты
попросишь
меня
измениться?
А
ты
что-нибудь
изменишь?
Dime
si
eres
una
prueba,
y
yo
decidiré
si
salgo
Скажи
мне,
ты
— испытание,
и
я
решу,
выходить
ли
мне.
Si
sigo
permitiendo
que
me
uses
como
embargo
Продолжать
ли
позволять
тебе
использовать
меня
как
залог.
Tú
no
eres
nadie
pa'
decirme
lo
poco
que
valgo.
Ты
никто,
чтобы
говорить
мне,
как
мало
я
стою.
Te
escucharé...
Я
выслушаю
тебя...
Que
tengo
medio
pie
dentro
de
tu
puerta,
Что
одной
ногой
уже
стою
у
твоей
двери,
Y
te
suplicaré
que
la
dejes
abierta,
¡woo-ooh!
И
буду
умолять
тебя
оставить
её
открытой,
у-у!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.