Piter G - Carta de Sinceridad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piter G - Carta de Sinceridad




Carta de Sinceridad
Письмо искренности
¿A ti de pequeño no te dijeron que creyeras
Разве тебе в детстве не говорили, что, когда вырастешь,
Que de mayor, podías ser quien tu quisieras?
Сможешь стать тем, кем захочешь?
¿Estás ahí, quien quiera que seas? Pues dime algo
Ты здесь, кто бы ты ни был? Тогда скажи мне что-нибудь.
Dime si la vida es una prueba y no me salgo
Скажи, жизнь это испытание, и если да, то я выхожу.
Deshice el avión de papel y escribí
Разорвал бумажный самолётик и написал
Cada detalle que quiero cambiar por
Каждую деталь, которую хочу в себе изменить.
Porque ya está bien de confesar y mentir
Потому что с меня хватит исповедоваться и лгать,
Porque ya está bien de suicidarme en cada canción por ti.
Потому что с меня хватит убивать себя в каждой песне из-за тебя.
No soy tan valiente como oyes en canciones
Я не так смел, как ты слышишь в песнях,
Estoy asustado, tacho mis oraciones
Я напуган, вычёркиваю свои молитвы.
Tengo miedo sin seguridad
Мне страшно без уверенности,
He sido el tonto de la clase al que todos trataban mal
Я был дурачком в классе, с которым все плохо обращались.
¿Qué miras, que quieres? La vida, me ha enseñado a ser así
Что смотришь, чего хочешь? Жизнь научила меня быть таким,
Pero no preguntas si así lo prefieres
Но ты не спрашиваешь, нравится ли мне это.
Cuarta copa
Четвёртая рюмка.
He notado que cuando uno crece ve más cosas
Я заметил, что когда растешь, видишь больше вещей,
Pero también se ciega más de otras...
Но и слепнешь к другим...
En vez de vivir, lo llamaría morir
Вместо того, чтобы жить, я бы назвал это умиранием
Poco a poco con el tiempo ¿No es así?
Понемногу, со временем. Разве не так?
Protesto señoría, tengo pruebas
Протестую, ваша честь, у меня есть доказательства.
Y es que hace tiempo que no tropiezo con piedras nuevas
Уже давно я не спотыкаюсь о новые камни.
Ya no soy el de antes, y tampoco el que quiero ser
Я уже не тот, что раньше, и не тот, кем хочу быть,
Viviendo al margen de soñar con un "tal vez"
Живу, отказываясь мечтать о "возможно".
Y vuelvo a escribirte para meterte bulla
И я снова пишу тебе, чтобы достучаться,
Por que estoy cansado de mandarte cartas ¡Y no recibir la tuya!
Потому что устал отправлять тебе письма и не получать ответа!
De pequeño me dijiste que creyera
В детстве ты сказала мне верить,
De mayor que cerrara los ojos y me fuera
Что, когда вырасту, я должен закрыть глаза и уйти.
¿Estás ahí, quien quiera que seas? Pues dime algo
Ты здесь, кто бы ты ни был? Тогда скажи мне что-нибудь.
Dime si la vida es una prueba, y no me salgo.
Скажи, жизнь это испытание, и если да, то я выхожу.
Vamos!
Давай!
Dímelo...
Скажи мне...
Te escucharé...
Я выслушаю тебя...
Admitiré...
Я признаю...
Que tengo medio pie dentro de tu puerta,
Что одной ногой уже стою у твоей двери,
Y te suplicaré que la dejes abierta, ¡woo-ooh!
И буду умолять тебя оставить её открытой, у-у!
Y en el fondo nadie me conoce y tampoco lo haces
В глубине души никто меня не знает, и ты тоже,
He tenido malos roces, por eso yo uso disfraces
У меня были плохие столкновения, поэтому я ношу маски.
¿¡De qué coño te quejas!? Si me hiciste así
На что, чёрт возьми, ты жалуешься!? Ведь ты сделала меня таким
Y me paraste cuando intenté alejarme de ti
И остановила меня, когда я попытался уйти от тебя.
Me enseñaste a desconfiar; a ser valiente
Ты научила меня не доверять, быть смелым,
Así que me paré a pensar un día y decidí hacerte frente
Поэтому однажды я остановился, подумал и решил противостоять тебе.
Cuenta cuántas veces me has dejado vacío y ausente
Посчитай, сколько раз ты оставляла меня пустым и отсутствующим,
Un chico frío al que le cuesta bastante abrirse a la gente
Холодным парнем, которому трудно открыться людям.
No demuestra sentimientos aunque se muera de ganas
Он не показывает чувств, даже если умирает от желания,
Y fuera por él, muchos días ni saldría de la cama
И если бы это зависело от него, он бы много дней не вставал с постели.
Vente que te lo diré a la cara
Иди сюда, я скажу тебе это в лицо.
¿Qué tienes contra mí? Yo era feliz antes de que te lo llevaras
Что ты имеешь против меня? Я был счастлив, прежде чем ты это забрала.
Y ahora me levanto aparentándolo, ocultando el dolor
А теперь я встаю, притворяясь, скрывая боль,
Intentando encontrar lo que perdí en mi interior
Пытаясь найти то, что потерял внутри.
Y creo que me lleno de cosas solo para hacer bulto
И, кажется, я наполняю себя вещами только для того, чтобы создать видимость.
Vivo en una cueva oculto, vida; claro que te culpo
Я живу в пещере, скрываясь. Жизнь, конечно, я виню тебя.
Aunque yo tampoco tengo las manos limpias del todo
Хотя у меня тоже руки не совсем чисты,
Ya que tropecé y las apoyé más de una vez sobre el lodo
Ведь я спотыкался и не раз пачкал их в грязи.
Es una carga llevar éste apodo
Это бремя носить это прозвище.
Por suerte me diste una gran familia que nunca me deja solo
К счастью, ты дала мне большую семью, которая никогда не оставляет меня одного.
Y... la consola me consuela cuando no estás
И... приставка утешает меня, когда тебя нет рядом.
Te odio tanto y a la vez te doy mi gratitud
Я так тебя ненавижу, и в то же время я благодарен тебе.
La vida pasa estés en casa o estés en un club
Жизнь проходит, будь ты дома или в клубе,
Y el tiempo nos meterá a todos en un ataúd
И время всех нас загонит в гроб.
A ti que me ves por YouTube, ya que me escuchas
Тебе, кто смотрит меня на YouTube, раз уж ты меня слушаешь,
Nunca me lo puso fácil, jamás me rendí sin lucha
Она никогда не облегчала мне жизнь, я никогда не сдавался без борьбы.
Me hiciste duro y tan frágil como un diamante
Ты сделала меня твёрдым и таким же хрупким, как алмаз.
Yo solo quiero que todo vuelva a ser como antes.
Я просто хочу, чтобы всё вернулось на круги своя.
Y ahora me vas a pedir que cambie ¿Tú cambiarás algo?,
И теперь ты попросишь меня измениться? А ты что-нибудь изменишь?
Dime si eres una prueba, y yo decidiré si salgo
Скажи мне, ты испытание, и я решу, выходить ли мне.
Si sigo permitiendo que me uses como embargo
Продолжать ли позволять тебе использовать меня как залог.
no eres nadie pa' decirme lo poco que valgo.
Ты никто, чтобы говорить мне, как мало я стою.
Dímelo...
Скажи мне...
Te escucharé...
Я выслушаю тебя...
Admitiré...
Я признаю...
Que tengo medio pie dentro de tu puerta,
Что одной ногой уже стою у твоей двери,
Y te suplicaré que la dejes abierta, ¡woo-ooh!
И буду умолять тебя оставить её открытой, у-у!






Attention! Feel free to leave feedback.