Lyrics and translation Piter G - El vendedor de pañuelos
He
tenido
a
personas
alrededor
У
меня
были
люди
вокруг.
Que
me
han
enseñado
Чему
меня
научили
A
valorar
cada
grano
de
arroz.
Оцените
каждое
зерно
риса.
A
pelear
hasta
encontrar
la
ultima
pieza,
Сражаться,
пока
не
найду
последний
кусочек.,
A
utilizar
el
corazon
mas
que
la
cabeza.
Использовать
сердце
больше,
чем
голову.
Con
22
el
nacimiento
de
mis
2 pequeños,
С
22
рождением
моих
2 маленьких,
Con
26
el
viaje
al
país
de
los
sueños,
С
26
путешествием
в
страну
мечты,
Tuve
que
sacarlos
de
áfrica,
Я
должен
был
вытащить
их
из
Африки.,
Alguien
me
dijo
que
España
era
tierra
mágica.
Кто-то
сказал
мне,
что
Испания-волшебная
страна.
De
alguna
forma
tendría
que
alimentarlos,
Каким-то
образом
я
должен
был
бы
кормить
их,
Ellos
me
dieron
la
vida,
Они
дали
мне
жизнь.,
Supe
que
iba
a
lograrlo
Я
знал,
что
справлюсь.
Y
conseguí
llegar
con
25
mas,
И
я
получил
еще
25.,
En
la
patera
que
les
ha
construido
papá.
В
патере,
которую
построил
для
них
папа.
Y
allí
estaba
con
mis
2 hijos
И
там
я
был
со
своими
2 детьми
En
aquella
playa
На
том
пляже
Corriendo
para
que
no
nos
atraparan.
Бежим,
чтобы
нас
не
поймали.
Negro
sin
papeles
Черный
без
документов
Dime
quien
soy
aquí
Скажи
мне,
кто
я
здесь.
En
esta
cárcel
В
этой
тюрьме
Donde
los
que
tienen
Где
те,
у
кого
есть
Te
hacen
sufrir.
Они
заставляют
тебя
страдать.
Cada
día
voy
a
un
semáforo
diferente
Каждый
день
я
иду
на
другой
светофор.
¨El
vendedor
de
pañuelos¨
Продавец
платков
Así
me
llama
la
gente,
Так
меня
люди
называют.,
Suficiente
para
mi
Достаточно
для
меня.
Al
ver
que
mis
hijos
mastican
comida
Видя,
что
мои
дети
жуют
пищу,
Eso
me
hace
feliz.
Это
делает
меня
счастливым.
Siempre
e
sido
un
cualquiera,
Всегда
и
был
кем
угодно.,
Yo
no
e
tenido
interruptores
de
luz
У
меня
не
было
выключателей
света.
Para
encender
y
apagar
cuando
quiera.
Для
включения
и
выключения,
когда
вы
хотите.
Tu
vida
a
sido
fácil
¿eh?
chaval
Твоя
жизнь
была
легкой,
да?
пацан
No
sabes
la
suerte
que
tienes
Ты
не
знаешь,
как
тебе
повезло.
Puedes
hablar
con
mamá
Ты
можешь
поговорить
с
мамой.
Puedes
decirle
que
la
quieres,
Ты
можешь
сказать
ей,
что
любишь
ее.,
Me
sorprende
que
en
esta
gran
ciudad
Я
удивлен,
что
в
этом
большом
городе
Nadie
valore
lo
que
tiene.
Никто
не
ценит
то,
что
у
него
есть.
¿Por
que
caminas
con
el
corazon
vacío?
Почему
ты
ходишь
с
пустым
сердцем?
Si
lo
tullo
no
es
nada
comparado
con
lo
mio.
Если
это
так,
это
ничто
по
сравнению
с
моим.
El
es
un
guerrero,
Он
воин.,
De
piel
de
cuero,
Кожа
Кожа,
Espada
de
pañuelos
Меч
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Он,
должно
быть,
знает
вас.,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros.
Они
спят
в
кассах.
El
es
un
guerrero,
Он
воин.,
De
piel
de
cuero,
Кожа
Кожа,
Espada
de
pañuelos
Меч
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Он,
должно
быть,
знает
вас.,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Они
спят
в
кассах
хорошо
хорошо.
A
ti
te
agobia
que
no
te
funcione
la
XBOX
Ты
боишься,
что
XBOX
не
работает
для
тебя.
Yo
me
agobiaba
porque
no
recibía
calor.
Я
был
обременен,
потому
что
мне
не
было
жарко.
Cuando
caminaba
15
kilómetros
Когда
я
шел
15
километров,
Para
volver
a
casa
Чтобы
вернуться
домой.
Con
un
pequeño
cuenco
de
arroz.
С
небольшой
миской
риса.
Supervivencia,
así
aprendí
a
vivir
Выживание,
так
я
научился
жить.
E
visto
a
amigos
morir
de
hambre
И
видел,
как
друзья
голодают.
Delante
de
mi,
imagina
lo
que
siento
Передо
мной,
представь,
что
я
чувствую.
Veo
malgastar
comida
cada
día
Я
вижу,
как
я
трачу
еду
каждый
день.
Y
casi
que
muero
por
dentro.
И
я
чуть
не
умерла
внутри.
En
España
pasa
algo,
В
Испании
что-то
происходит,
Chavales
deprimidos
Подавленные
дети
Porque
sus
móviles
no
tienen
saldo,
Потому
что
их
мобильные
телефоны
не
имеют
баланса,
Padres
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Родители,
которые
не
сводят
концы
с
концами
Pero
que
pagan
el
coche
Но
кто
платит
за
машину
Y
el
chaleco
de
Cristiano
Ronaldo.
И
жилет
Криштиану
Роналду.
¡¿Estáis
locos
o
que?
Вы
что,
с
ума
сошли?
Enseñáis
a
vuestros
hijos
Вы
учите
своих
детей
Que
los
malos
son
los
ídolos
Что
плохие-это
идолы
Que
deben
tener
Что
они
должны
иметь
¿Para
que,
para
que
sean
los
malos
también
Для
чего,
чтобы
они
тоже
были
плохими
парнями
Para
que
aspiren
a
peones
en
este
ajedrez?!
Чтобы
они
стремились
к
пешкам
в
этих
шахматах?!
Yo
solo
vendo
pañuelos
Я
продаю
только
платки.
Pero
se
mucho
mas
de
educación
Но
я
знаю
гораздо
больше
об
образовании.
Que
esos
padres
que
tienen
dinero.
Чем
те
родители,
у
которых
есть
деньги.
No
puedo
permitirme
regalar
juguetes
Я
не
могу
позволить
себе
дарить
игрушки.
A
mis
hijos
pero
si
te
quiero
de
los
sinceros.
Мои
дети,
но
если
я
люблю
тебя
из
искренних.
¿Le
haz
preguntado
alguna
vez?
Ты
когда-нибудь
спрашивал
его?
Al
corazon
de
tu
hijo
К
сердцу
вашего
ребенка
¿Que
tipo
de
padre
sueña
tener?
О
каком
отце
вы
мечтаете?
A
lo
mejor
a
ti
no
te
ve
Может
быть,
он
тебя
не
видит.
Quizás
un
vendedor
de
pañuelos
Может
быть,
продавец
носовых
платков
Te
enseñe
mas
de
lo
que
crees.
Я
научил
тебя
больше,
чем
ты
думаешь.
El
es
un
guerrero,
Он
воин.,
De
piel
de
cuero,
Кожа
Кожа,
Espada
de
pañuelos
Меч
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Он,
должно
быть,
знает
вас.,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros.
Они
спят
в
кассах.
El
es
un
guerrero,
Он
воин.,
De
piel
de
cuero,
Кожа
Кожа,
Espada
de
pañuelos
Меч
носовых
платков
En
semáforos
ajenos.
На
чужих
светофорах.
Debe
de
conoceros,
Он,
должно
быть,
знает
вас.,
Los
mejores
héroes
Лучшие
герои
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Они
спят
в
кассах
хорошо
хорошо.
Todavía
recuerdo
aquel
día
Я
до
сих
пор
помню
тот
день.
En
el
que
me
cruce
con
aquella
persona,
В
котором
я
пересекаюсь
с
тем
человеком,,
Vendiendo
pañuelos
en
un
semáforo
Продажа
платков
на
светофоре
Y
aun
así
era
el
único
que
sonreía
И
все
же
он
был
единственным,
кто
улыбался.
Al
único
que
se
le
veía
con
un
poco
Единственный,
кто
видел
его
с
небольшим
De
ilusión
en
la
cara,
Иллюзия
на
лице,
Su
vida
le
enseño
a
valorar
Его
жизнь
я
учу
его
ценить.
Enseño
a
ser
feliz
con
poco
Я
учу
быть
счастливым
с
небольшим
Se
merece
el
aplauso
de
todos
vosotros.
Он
заслуживает
аплодисментов
всех
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.