Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Sueños Responden
Die Träume antworten
Fue
aquel
furor
de
los
mares
que
hizo
estragos
en
mi
mente
Es
war
jene
Wut
der
Meere,
die
in
meinem
Geist
Verwüstung
anrichtete
Naufragando
pesares
de
mis
socorros
urgentes
Schiffbruch
erlitten
die
Sorgen
meiner
dringenden
Hilferufe
Aquel
diluvio
gigante
se
adueñaba
de
mi
mente
Jene
riesige
Flut
bemächtigte
sich
meines
Geistes
Se
me
dio
vuelta
un
espejo
que
sensurando
los
puedo
Ein
Spiegel
kehrte
sich
mir
zu,
der
mein
Können
zensierte
Era
mentira
el
progreso
y
no
existían
los
creo
Der
Fortschritt
war
eine
Lüge
und
mein
Glaube
existierte
nicht
Mis
grandes
ojos
perplejos
se
cerraban
por
los
miedos
Meine
großen,
verwirrten
Augen
schlossen
sich
vor
Ängsten
Hoy
estoy
frente
a
ese
espejo
creyendo
al
fin
lo
que
veo
Heute
stehe
ich
vor
diesem
Spiegel
und
glaube
endlich,
was
ich
sehe
Vivo
este
sano
reflejo
que
me
dibujan
los
puedo
Ich
lebe
dieses
gesunde
Spiegelbild,
das
mein
Können
zeichnet
Temerosos
ya
se
marchan
para
siempre
aquellos
miedos
Jene
Ängste
weichen
nun
furchtsam
für
immer
Y
cuanto
ganan
los
puedo
y
cuanto
gana
el
creer
Und
wie
sehr
gewinnt
das
Können,
und
wie
sehr
gewinnt
der
Glaube!
Ya
no
es
cuestión
de
ganar
ni
tampoco
de
perder
Es
geht
nicht
mehr
darum
zu
gewinnen
oder
zu
verlieren
Solo
es
cuestión
de
estar
vivo
y
saber
bien
que
podes
Es
geht
nur
darum,
lebendig
zu
sein
und
gut
zu
wissen,
was
ich
kann
Hoy
mi
dia
es
un
milagro
y
con
el
voy
de
paseo
Heute
ist
mein
Tag
ein
Wunder
und
mit
ihm
gehe
ich
spazieren
De
una
mano
con
mis
puedo
en
la
otra
con
mis
creo
An
einer
Hand
mein
Können,
an
der
anderen
mein
Glaube
Transitando
por
la
vida
con
los
seres
que
mas
quiero
Wandernd
durch
das
Leben
mit
den
Wesen,
die
ich
am
meisten
liebe
Quiero
aprender
de
lo
bueno
y
respetar
el
respeto
Ich
will
vom
Guten
lernen
und
den
Respekt
respektieren
Disfrutando
de
esta
vida
que
me
revela
secretos
de
una
mano
mis
tres
hijos
Genießend
dieses
Leben,
das
mir
Geheimnisse
offenbart,
an
einer
Hand
meine
drei
Kinder
De
la
otra
mis
nueve
nietos
An
der
anderen
meine
neun
Enkel
Es
imponente
el
ahora
ya
no
mas
oscuridad
Imposant
ist
das
Jetzt,
keine
Dunkelheit
mehr
Para
mi
la
vida
es
danza
y
estoy
dispuesto
a
danzar
Für
mich
ist
das
Leben
Tanz
und
ich
bin
bereit
zu
tanzen
Tener
sueños
de
esperanza
mucho
amor
y
mucho
dar
Träume
der
Hoffnung
haben,
viel
Liebe
und
viel
Geben
Se
que
se
puede
crecer
que
cada
instante
me
asombre
Ich
weiß,
dass
man
wachsen
kann,
dass
jeder
Augenblick
mich
staunen
lässt
Que
con
amor
y
pasión
todos
los
sueños
responden
Dass
mit
Liebe
und
Leidenschaft
alle
Träume
antworten
Y
cuando
ganan
los
puedo
y
cuando
gana
el
creer
Und
wenn
das
Können
gewinnt,
und
wenn
der
Glaube
gewinnt
Ya
no
es
cuestión
de
ganar
ni
tampoco
de
perder
Es
geht
nicht
mehr
darum
zu
gewinnen
oder
zu
verlieren
Solo
es
cuestión
de
estar
vivo
y
saber
bien
que
podes
Es
geht
nur
darum,
lebendig
zu
sein
und
gut
zu
wissen,
was
ich
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Raimundo Sueiro, Juan German Fernandez Betancor
Attention! Feel free to leave feedback.