Lyrics and translation Pitingo feat. Farah Siraj - Leilah
ليلة،
لو
باقي
ليلة
بعمري
آبيه
الليلة
Ночь,
если
бы
осталась
всего
одна
ночь
в
моей
жизни,
я
бы
пожелал
эту
ночь.
وأسهر
في
ليل
عيونك
هي
ليلة
عمر
И
провел
бы
ее,
глядя
в
твои
глаза,
это
была
бы
ночь
всей
моей
жизни.
ليلة،
لو
باقي
ليلة
بعمري
آبيه
الليلة
Ночь,
если
бы
осталась
всего
одна
ночь
в
моей
жизни,
я
бы
пожелал
эту
ночь.
وأسهر
في
ليل
عيونك
هي
ليلة
عمر
И
провел
бы
ее,
глядя
в
твои
глаза,
это
была
бы
ночь
всей
моей
жизни.
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله
وشكثر
إنتي
جميلة
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
как
же
ты
прекрасна!
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله
وشكثر
أنا
أحب،
أنا
أحب
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
как
же
я
люблю,
люблю!
أحلم،
أحلم
بك
دايم
جنبي
وأنا
صاحي
ونايم
Мечтаю,
мечтаю
о
тебе
всегда
рядом,
и
во
сне,
и
наяву.
يلي
أيامي
بدونك
ماهي
من
العمر
О
та,
без
которой
мои
дни
- не
в
счет.
ليلة،
لو
باقي
ليلة
بعمري
آبيه
الليلة
Ночь,
если
бы
осталась
всего
одна
ночь
в
моей
жизни,
я
бы
пожелал
эту
ночь.
وأسهر
في
ليل
عيونك
هي
ليلة
عمر
И
провел
бы
ее,
глядя
в
твои
глаза,
это
была
бы
ночь
всей
моей
жизни.
صوتك،
همسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك،
شمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
صوتك
وهمسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك،
شمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
وأنتي
يا
عيوني
إنتي،
قلبي
أنا
وين
ما
كنتي
И
ты,
мои
глаза
- это
ты,
мое
сердце,
где
бы
ты
ни
была.
يلي
سواد
عيونك
أفديه
العمر
Черноту
твоих
глаз
я
готов
променять
на
целую
жизнь.
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله،
يا
الله
وشكثر
إنتي
جميله
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
как
же
ты
прекрасна!
يا
الله،
يا
الله
يا
الله،
يا
الله
وشكثر
أنا
احب،
أنا
أحب
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
как
же
я
люблю,
люблю!
ليلة،
لو
باقي
ليلة
بعمري
آبيه
الليلة
Ночь,
если
бы
осталась
всего
одна
ночь
в
моей
жизни,
я
бы
пожелал
эту
ночь.
وأسهر
في
ليل
عيونك
هي
ليلة
عمر
И
провел
бы
ее,
глядя
в
твои
глаза,
это
была
бы
ночь
всей
моей
жизни.
صوتك،
همسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك
وشمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
صوتك
وهمسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك
وشمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
صوتك
وهمسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك
وشمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
صوتك
وهمسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
قمرك
وشمسك
ليلي
وفجري
Твоя
луна,
твое
солнце
- моя
ночь
и
мой
рассвет.
صوتك
وهمسك
بيتي
وسفري
Твой
голос,
твой
шепот
- мой
дом
и
мое
путешествие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelmohsin Badir, Idris Abdulrab Saadalla
Attention! Feel free to leave feedback.