Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Aber
im
Moment
sage
ich
mir
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Aber
im
Moment
sage
ich
mir
J'ai
cru
en
moi
Ich
habe
an
mich
geglaubt
J'ai
fait
c'que
j'pouvais
Ich
habe
getan,
was
ich
konnte
Depuis
les
bouches
se
sont
clouées
Seitdem
sind
die
Münder
verstummt
Ça
faisait
longtemps
que
j'étais
dans
l'noir
Ich
war
lange
im
Dunkeln
Mais
tout
est
plus
clair
depuis
qu'je
t'ai
trouvé
Aber
alles
ist
klarer,
seit
ich
dich
gefunden
habe
J'fais
confiance
comme
si
j'avais
la
foi
Ich
vertraue,
als
hätte
ich
Glauben
Et
qu'j'avançais
sans
l'estomac
noué
Und
als
würde
ich
ohne
Knoten
im
Magen
vorwärts
gehen
La
vie
est
faite
de
choix
Das
Leben
besteht
aus
Entscheidungen
Hors
de
question
que
la
féfé
soit
louée
Es
kommt
nicht
in
Frage,
dass
der
Ferrari
gemietet
wird
Ya
2,3
piges
j'ai
eu
besoin
d'air
Vor
2,
3 Jahren
brauchte
ich
Luft
J'allais
pas
bien
pour
être
sincère
Mir
ging
es
nicht
gut,
um
ehrlich
zu
sein
J'me
disais
tout
l'temps
j'peux
briller
Ich
sagte
mir
immer,
ich
kann
glänzen
Et
j'déteste
les
gens
qui
disent
sans
l'faire
Und
ich
hasse
Leute,
die
reden,
ohne
zu
handeln
La
pandémie
arrive
dans
l'game
Die
Pandemie
kommt
ins
Spiel
1000
raisons
d'plus
pour
que
jm'enferme
1000
Gründe
mehr,
mich
einzuschließen
J'ai
pris
le
temps
pour
m'préparer
Ich
habe
mir
Zeit
genommen,
mich
vorzubereiten
Comme
si
j'allais
partir
en
guerre
Als
würde
ich
in
den
Krieg
ziehen
Jm'enferme
dans
une
parenthèse
Ich
schließe
mich
in
eine
Klammer
ein
Loin
de
tout
c'que
nos
parents
souhaitent
Weit
weg
von
allem,
was
unsere
Eltern
sich
wünschen
C'que
t'oseras
jamais
faire
moi
j'le
ferais
par
hantise
Was
du
dich
nie
trauen
würdest,
würde
ich
aus
Angst
tun
Je
vis
une
vie
sans
aucune
garantie
Ich
lebe
ein
Leben
ohne
jegliche
Garantie
Dans
ma
tête
c'est
l'monde
à
l'envers
In
meinem
Kopf
steht
die
Welt
Kopf
J'me
demande
si
j'ai
parcouru
tout
ce
chemin
en
vain
Ich
frage
mich,
ob
ich
diesen
ganzen
Weg
umsonst
gegangen
bin
Et
meme
si
j'ai
l'moral
en
berne
Und
auch
wenn
meine
Moral
am
Boden
ist
C'qui
compte
c'est
l'arrivée
Was
zählt,
ist
das
Ziel
Et
pas
l'nombre
de
pas
à
faire
Und
nicht
die
Anzahl
der
Schritte,
die
zu
tun
sind
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Aber
im
Moment
sage
ich
mir
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Aber
im
Moment
sage
ich
mir
J'aime
bien
quand
tu
m'appelles
Ich
mag
es,
wenn
du
mich
anrufst
T'sais
tout
c'que
j'pense
Du
weißt
alles,
was
ich
denke
J'prends
plus
la
peine
d'te
dire
Ich
mache
mir
nicht
mehr
die
Mühe,
dir
zu
sagen
Les
doutes
que
j'porte
au
dessus
d'ma
tête
Die
Zweifel,
die
ich
über
meinem
Kopf
trage
T'es
tout
c'que
j'demande
Du
bist
alles,
was
ich
mir
wünsche
Même
si
tu
sais
Auch
wenn
du
weißt
Qu'au
fond
coûte
que
coûte
Dass
ich
mir,
koste
es,
was
es
wolle,
J'me
suis
promis
d'être
Versprochen
habe,
zu
sein
C'que
j'aurais
du
être
Was
ich
hätte
sein
sollen
Incorrigible,
j'suis
toujours
le
même
Unverbesserlich,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Demande
à
mes
frère
Frag
meine
Brüder
Et
d'une
voix
inintelligible,
j'ai
demandé
de
l'aide
Und
mit
unverständlicher
Stimme
habe
ich
um
Hilfe
gebeten
Loin
d'être
prévisible
je
ride
la
prod
comme
Kelly
slate
Weit
davon
entfernt,
vorhersehbar
zu
sein,
reite
ich
die
Produktion
wie
Kelly
Slater
Et
si
tout
s'embrase
je
referais
tout
en
mieux
Und
wenn
alles
in
Flammen
aufgeht,
würde
ich
alles
besser
machen
Regarde
pas
autour
ils
sont
tous
envieux
Schau
dich
nicht
um,
sie
sind
alle
neidisch
Mais
pourquoi,
j'écoute
pas
Aber
warum
höre
ich
nicht
D'autres
que
moi
Auf
andere
als
mich
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Aber
im
Moment
sage
ich
mir
Pourquoi
j'peux
pas
tout
faire
comme
les
autres
moi
Warum
kann
ich
nicht
alles
so
machen
wie
die
anderen,
ich
J'ai
une
qualité
pour
1000
défauts
non
non
Ich
habe
eine
Stärke
für
1000
Fehler,
nein
nein
Qu'est
ce
que
j'aimerais
faire
partie
des
votres
Wie
gerne
wäre
ich
einer
von
euch
Et
voir
la
vie
en
rose
Und
das
Leben
durch
eine
rosarote
Brille
sehen
Mais
pour
l'instant
j'me
dis
Fck
ça
Aber
im
Moment
sage
ich
mir:
Scheiß
drauf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaspar Dampierre
Attention! Feel free to leave feedback.