Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Was
ist
das
Leben,
wenn
nicht
kurz?
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
Warum
verbringen
wir
unsere
Zeit
damit,
À
faire
de
beaux
discours
schöne
Reden
zu
schwingen,
Comme
si
on
vivait
400
ans
als
ob
wir
400
Jahre
leben
würden?
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
Ich
sagte,
Mama,
ich
gehe
auf
Reisen,
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
Nein,
bitte
mach
dir
keine
Sorgen,
Même
s'il
fait
des
détours
Auch
wenn
er
Umwege
macht,
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
dein
Sohn
verliert
nicht
seinen
Weg.
J'mets
mon
âme
sur
des
CDs
Ich
lege
meine
Seele
auf
CDs,
Mon
mauvais
sort
est
scellé
mein
böses
Schicksal
ist
besiegelt,
Plus
grand
chose
à
perdre
nicht
mehr
viel
zu
verlieren,
J'ai
plus
rien
dans
la
tête
ich
habe
nichts
mehr
im
Kopf,
Je
t'emmène
dans
mes
ténèbres
Ich
nehme
dich
mit
in
meine
Dunkelheit,
Où
la
souffrance
est
éternelle
wo
das
Leid
ewig
ist.
Tes
larmes
j'les
appelle
Deine
Tränen,
ich
nenne
sie
Mes
diamants
de
peine
meine
Diamanten
des
Schmerzes.
Depuis
quelques
semaines
Seit
einigen
Wochen
J'entends
compte
sur
moi
Pitt
höre
ich:
"Verlass
dich
auf
mich,
Pitt,
T'inquiète
j'ai
le
bras
long
keine
Sorge,
ich
habe
Einfluss."
Ils
sonnent
à
ma
porte
Sie
klingeln
an
meiner
Tür,
Moi
je
m'échappe
par
la
fenêtre
ich
entkomme
durchs
Fenster,
Pour
regarder
vers
le
ciel
et
demander
pardon
um
zum
Himmel
zu
schauen
und
um
Vergebung
zu
bitten.
L'industrie
me
drague
elle
me
parle
de
contrat
Die
Industrie
umwirbt
mich,
spricht
von
Verträgen,
T'as
bientôt
40
piges
tu
souffles
dans
des
ballons
du
bist
bald
40,
bläst
in
Luftballons.
Tout
marche
pas
bien
mais
mieux
qu'avant
Alles
läuft
nicht
gut,
aber
besser
als
vorher,
Et
si
j'y
arrive
pasj'le
ferais
illégalement
und
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
mache
ich
es
illegal.
Beaucoup
de
stress
mais
très
peu
d'adversaires
viel
Stress,
aber
sehr
wenige
Gegner,
Tous
les
plans
dans
ma
tête
et
j'ai
plus
rien
à
perdre
alle
Pläne
in
meinem
Kopf
und
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren,
Contre
moi
même
la
seule
compète
gegen
mich
selbst,
der
einzige
Wettbewerb.
J'ai
quitté
mes
frères
mes
seuls
repères
Ich
habe
meine
Brüder
verlassen,
meine
einzigen
Bezugspunkte,
J'porte
l'anneau
donc
seul
j'me
perd
ich
trage
den
Ring,
also
verliere
ich
mich
allein,
Ils
me
répètent
d'aller
doucement
sie
sagen
mir
immer
wieder,
ich
soll
es
langsam
angehen,
Ses
yeux
inquiets
me
disent
doucement
ihre
besorgten
Augen
sagen
mir,
langsam,
Mais
je
peux
pas,
je
ne
veux
pas
freiner
aber
ich
kann
nicht,
ich
will
nicht
bremsen.
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Was
ist
das
Leben,
wenn
nicht
kurz?
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
Warum
verbringen
wir
unsere
Zeit
damit,
À
faire
de
beaux
discours
schöne
Reden
zu
schwingen,
Comme
si
on
vivait
400
ans
als
ob
wir
400
Jahre
leben
würden?
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
Ich
sagte,
Mama,
ich
gehe
auf
Reisen,
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
Nein,
bitte
mach
dir
keine
Sorgen,
Même
s'il
fait
des
détours
Auch
wenn
er
Umwege
macht,
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
dein
Sohn
verliert
nicht
seinen
Weg.
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Was
ist
das
Leben,
wenn
nicht
kurz?
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
Warum
verbringen
wir
unsere
Zeit
damit,
À
faire
de
beaux
discours
schöne
Reden
zu
schwingen,
Comme
si
on
vivait
400
ans
als
ob
wir
400
Jahre
leben
würden?
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
Ich
sagte,
Mama,
ich
gehe
auf
Reisen,
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
Nein,
bitte
mach
dir
keine
Sorgen,
Même
s'il
fait
des
détours
Auch
wenn
er
Umwege
macht,
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
dein
Sohn
verliert
nicht
seinen
Weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaspar Dampierre
Attention! Feel free to leave feedback.