Pitt - EN MIETTES - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pitt - EN MIETTES




EN MIETTES
В ДРЕБЕЗГИ
J'ai le crâne, en miette
У меня череп в дребезги
Le mensonge fait partie d'mes atouts
Ложь один из моих козырей
Et même si le coeur y était
И даже если сердце было на месте,
J'pensais à d'autres
Я думал о других,
Pendant qu'toi tu m'caressais partout
Пока ты ласкала меня всюду.
Et pourtant je serais prêt à tout pour toi
И все же я был бы готов на все ради тебя,
Alors pourquoi j'fais ça
Так почему я так поступаю?
Ça y est ils m'draguent tous
Да, они все ко мне клеятся,
Ils confondent mes DM avec une partouze
Они путают мои личные сообщения с групповухой.
Hey
Эй,
J'te disais qu'tu m'verrais partout
Я же говорил тебе, что ты будешь видеть меня повсюду.
Yeah
Да,
Malgré tout j'ai jamais baissé la tête
Несмотря ни на что, я никогда не опускал голову,
J'me suis focus sur mes prods
Я сосредоточился на своей музыке
Et j'ai fait parler ma tech
И дал говорить своему таланту.
Des galères d'oseille tous les mois
Каждый месяц проблемы с деньгами,
Je contemple le vide depuis le toit
Я смотрю в пустоту с крыши.
Eheh
Эхе-хе,
Bah ouais l'son c'est mortel
Да, звук это смерть.
J'écris des textes morbides
Я пишу мрачные тексты,
J'voulais rester dans l'thème
Я хотел остаться в теме.
Et j'parle à n'importe quelle fille
И я говорю с любой девчонкой
Juste pour m'tester
Просто чтобы проверить себя,
Pour savoir si celle que j'aime
Чтобы узнать, та ли, которую я люблю,
Peut l'rester
Может ли она ей остаться.
Alors ouais le reuf
Так что да, брат,
Tu n'as plus 20 ans
Тебе уже не 20,
T'écris des textes pour paraitre épatant
Ты пишешь тексты, чтобы казаться эффектным.
J'vois passer les printemps
Я вижу, как проходит весна,
Le succès n'dure qu'un temps
Успех длится недолго.
Des montagnes de stresse
Горы стресса,
Qui pèsent sur moi
Которые давят на меня.
J'ai le crâne, en miette
У меня череп в дребезги,
Le mensonge fait partie d'mes atouts
Ложь один из моих козырей.
Et même si le coeur y était
И даже если сердце было на месте,
J'pensais à d'autres
Я думал о других,
Pendant qu'toi tu m'caressais partout
Пока ты ласкала меня всюду.
Et pourtant je serais prêt à tout pour toi
И все же я был бы готов на все ради тебя,
Alors pourquoi j'fais ça
Так почему я так поступаю?
J'veux l'biff à Tyga
Хочу столько же бабла, сколько у Tyga,
De ma chambre aux majors
Из своей комнаты в крупные лейблы.
Tema la timeline
Посмотри на мою хронику,
Hey
Эй,
C'est pas mon climax
Это не мой предел,
Le travail me fait un trou dans le coeur
Работа делает дыру в моем сердце,
Et pourtant j'ai pas mal
И все же мне не больно.
Alors pourquoi abdiquer
Так зачем сдаваться?
Je sais que la tristesse fait partie du parcours
Я знаю, что печаль часть пути.
J'me suis laissé par terre
Я валялся на земле.
Peut on s'dire honnêtes quand
Можем ли мы быть честными, когда
On s'mentait pas mais on s'disait pas tout
Мы не лгали друг другу, но и не говорили всей правды?
Viens jt'explique comment faire
Иди сюда, я объясню тебе, как это сделать.
Me frappe pas fort
Не бей меня сильно.
Fais tout comme quand le diable tape à ma porte
Делай все, как когда дьявол стучит в мою дверь.
À s'écouter aucun n'a tord
Если слушать друг друга, никто не ошибается.
Et si tu m'quittes
И если ты бросишь меня,
J'serais triste mais rempli d'rimes à ras bord
Мне будет грустно, но я буду полон рифм до краев.
On discutait dans le désordre
Мы говорили в беспорядке
Pendant des heures
Часами.
J'crois qu'l'humain communique mieux
Я думаю, что люди лучше общаются,
En se taisant
Когда молчат.
J'ai dans la tête trop de questions
У меня в голове слишком много вопросов,
Faut les faire sortir à coup de tesson
Нужно выбить их стаканом.
J'ai le crâne, en miette
У меня череп в дребезги,
Le mensonge fait partie d'mes atouts
Ложь один из моих козырей.
Et même si le coeur y était
И даже если сердце было на месте,
J'pensais à d'autres
Я думал о других,
Pendant qu'toi tu m'caressais partout
Пока ты ласкала меня всюду.
Et pourtant je serais prêt à tout pour toi
И все же я был бы готов на все ради тебя,
Alors pourquoi j'fais ça
Так почему я так поступаю?





Writer(s): Gaspar Dampierre


Attention! Feel free to leave feedback.