Pitt - MES RAISONS - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pitt - MES RAISONS




MES RAISONS
МОИ ПРИЧИНЫ
Elle ne sait pas ce que je pense
Она не знает, о чем я думаю,
Je la fait douter
Заставляю ее сомневаться.
Même si c'est ma vie mon seul amour
Даже если она моя жизнь, моя единственная любовь,
J'peux la faire pleurer
Я могу заставить ее плакать.
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
И если мне трудно сказать ей, как я от неё без ума,
C'est que j'ai mes raisons
У меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'aimer trop
Я боюсь любить слишком сильно.
Et si je pars ne pleurez pas
И если я уйду, не плачь,
Le ciel est tout près
Небо совсем рядом.
J'serais toujours au près de vous
Я всегда буду рядом с тобой
Dans chacun d'mes couplets
В каждом своем куплете.
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
И если я валяю дурака, то только потому, что хочу тебе понравиться.
Ouais j'ai mes raisons
Да, у меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'errer seul
Я боюсь бродить в одиночестве.
Bloqué aux portes de l'enfer
Застрял у врат ада
Ou bien du jardin d'eden
Или у райского сада.
Que j'réussisse ou que je perde
Преуспею я или проиграю,
Les deux épilogues seront les mêmes
Оба эпилога будут одинаковыми.
Que des pots cassé ornent mon passé
Мое прошлое усеяно осколками.
Je collectionne échecs à la chaine
Я коллекционирую неудачи одну за другой.
Tu crois qu'tes stable mais il t'manque quelque chose
Ты думаешь, что ты стабильна, но тебе чего-то не хватает,
Comme lorsqu'un père manque à l'appel
Как когда отца нет рядом.
Enfant du stress comme ma génération
Дитя стресса, как и все мое поколение,
Bâti pour l'or pas pour rester au fond
Создан для золота, а не для того, чтобы оставаться на дне.
J'me sens menotté pour les ôter
Я чувствую себя скованным, и чтобы снять оковы,
J'ai pris ma caisse j'ai mis l'volume à fond
Я сел в машину и врубил музыку на полную.
Et si tu demandes J'te dirais que
И если ты спросишь, я скажу тебе, что
J'ai pas vraiment le choix
У меня нет выбора.
J'suis parti parler les étoiles
Я отправился поговорить со звездами,
Car tout n'dépend pas seulement de moi
Потому что не все зависит только от меня.
Elle ne sait pas ce que je pense
Она не знает, о чем я думаю,
Je la fait douter
Заставляю ее сомневаться.
Même si c'est ma vie mon seul amour
Даже если она моя жизнь, моя единственная любовь,
J'peux la faire pleurer
Я могу заставить ее плакать.
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
И если мне трудно сказать ей, как я от неё без ума,
C'est que j'ai mes raisons
У меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'aimer trop
Я боюсь любить слишком сильно.
Et si je pars ne pleurez pas
И если я уйду, не плачь,
Le ciel est tout près
Небо совсем рядом.
J'serais toujours au près de vous
Я всегда буду рядом с тобой
Dans chacun d'mes couplets
В каждом своем куплете.
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
И если я валяю дурака, то только потому, что хочу тебе понравиться.
Ouais j'ai mes raisons
Да, у меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'errer seul
Я боюсь бродить в одиночестве.
Le regard est sombre car le futur incertain
Взгляд мрачен, потому что будущее неопределенно.
J'ai la cran que n'ont pas certains
У меня есть смелость, которой нет у некоторых.
La vision est trouble S/o Laura Felpin
Видение затуманено. Спасибо, Лора Фелпин.
J'ai de l'amour mais je m'en sers pas
У меня есть любовь, но я ею не пользуюсь.
Alors de quoi j'me plains constamment
Так на что же я постоянно жалуюсь?
Peut-être la peur d'finir tristement
Может быть, на страх закончить печально.
Pourquoi tu t'étonnes qu'souvent elle te mente
Почему ты удивляешься, что она часто тебе лжет?
Tu lui dis je t'aime que quand elle te manque
Ты говоришь ей, что любишь ее, только когда скучаешь.
Et si je devais partir, promets moi juste de rester fière
И если бы мне пришлось уйти, обещай мне просто оставаться гордой.
Tu feras semblant de dormir mais y aura des larmes sous tes paupières
Ты будешь делать вид, что спишь, но под твоими веками будут слезы.
Mais n'oublie jamais de regarder vers le ciel
Но никогда не забывай смотреть на небо,
Quand tout va mal
Когда все плохо.
Je serais parmi les étoiles
Я буду среди звезд.
Et meme d'ici je prendrais soin de toi
И даже отсюда я буду заботиться о тебе.
Elle ne sait pas ce que je pense
Она не знает, о чем я думаю,
Je la fait douter
Заставляю ее сомневаться.
Même si c'est ma vie mon seul amour
Даже если она моя жизнь, моя единственная любовь,
J'peux la faire pleurer
Я могу заставить ее плакать.
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
И если мне трудно сказать ей, как я от неё без ума,
C'est que j'ai mes raisons
У меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'aimer trop
Я боюсь любить слишком сильно.
Et si je pars ne pleurez pas
И если я уйду, не плачь,
Le ciel est tout près
Небо совсем рядом.
J'serais toujours au près de vous
Я всегда буду рядом с тобой
Dans chacun d'mes couplets
В каждом своем куплете.
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
И если я валяю дурака, то только потому, что хочу тебе понравиться.
Ouais j'ai mes raisons
Да, у меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'errer seul
Я боюсь бродить в одиночестве.
Elle ne sait pas ce que je pense
Она не знает, о чем я думаю,
Je la fait douter
Заставляю ее сомневаться.
Même si c'est ma vie mon seul amour
Даже если она моя жизнь, моя единственная любовь,
J'peux la faire pleurer
Я могу заставить ее плакать.
Et si je pars ne pleurez pas
И если я уйду, не плачь,
Le ciel est tout près
Небо совсем рядом.
J'serais toujours au près de vous
Я всегда буду рядом с тобой
Dans chacun d'mes couplets
В каждом своем куплете.
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
И если я валяю дурака, то только потому, что хочу тебе понравиться.
Ouais j'ai mes raisons
Да, у меня есть на то свои причины.
J'ai peur d'errer seul
Я боюсь бродить в одиночестве.





Writer(s): Gaspar Dampierre


Attention! Feel free to leave feedback.