Pitt - Étoiles dans les yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pitt - Étoiles dans les yeux




Étoiles dans les yeux
Звезды в твоих глазах
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.
Rien d'important
Ничего важного,
Il y a que mes insomnies qui se portent bien
Только моя бессонница в порядке.
De s'arrêter le leur demande
Чтобы остановить ее, нужно
Plus j'navigue en solo plus j'en perds l'sommeil
Чем больше я плыву в одиночку, тем больше теряю сон.
T'es dans la merde mais t'es pas comme moi
Ты в дерьме, но ты не такая, как я.
Perdu dans mes rêves j'retrouve pas l'chemin
Заблудившись в своих мечтах, я не могу найти дорогу обратно.
J'ai de la peine bébé rassure moi
Мне больно, детка, успокой меня.
J't'idolâtre bébé rassure-toi
Я тебя боготворю, детка, не волнуйся.
J'ai peur et j'crois qu'ça se voit
Мне страшно, и я думаю, что это заметно.
Devant mes démons je sors l'arsenal
Перед лицом своих демонов я достаю весь арсенал.
Pas de défaite comme Arsenal
Никаких поражений, как "Арсенал".
Comme Snoop Dogg j'me remercie moi
Как Снуп Догг, я благодарю себя.
Je deviens fou
Я схожу с ума.
J'dois rien à personne sauf peut-être à dieu
Я никому ничего не должен, кроме, разве что, бога.
Et je m'en fou
И мне все равно.
Tous mes coups d'blues
Всю мою хандру,
J'en fais des sons
Я превращаю в песни.
Je découpe tout
Я все разрубаю.
J'veux vivre à fond, pas finir à Poufsoufle
Хочу жить полной жизнью, а не закончить на помойке.
J'ride la prod, je la fume en tout schuss
Я смеюсь над битом, выкуриваю его одним махом.
Tu peux me croiser dans mes pensées
Ты можешь встретить меня в моих мыслях.
Parfois j'examine mon reflet
Иногда я всматриваюсь в свое отражение,
Car j'le connais
Потому что я знаю его,
Ce regard perché
Этот безумный взгляд.
Tu vas cruiser cruiser toute la soirée
Ты будешь тусоваться, тусоваться весь вечер.
Tu vas penser à tout c'que t'aurais pu mieux faire
Ты будешь думать обо всем, что могла бы сделать лучше.
N'oublie pas que le passé peut paraitre imparfait
Не забывай, что прошлое может казаться несовершенным.
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.
Bah ouais c'est faux
Ну да, это ложь.
La vie en rose
Жизнь прекрасна.
J'viens d'paris donc j'souris pas
Я из Парижа, поэтому я не улыбаюсь.
J'ai mes défauts
У меня есть недостатки,
Parait qu'ça plait au go
Говорят, девушкам это нравится.
J'drague du coup parfois sans l'savoir
Я флиртую, иногда даже не подозревая об этом.
J'crois qu'elle croit que je l'ai kiffé
Кажется, она думает, что я запал на нее.
J'me rappelle plus d'son nom
Я не помню ее имя.
Ma vie en ce moment
Моя жизнь сейчас -
C'est un dix contre 11
Это десять против одиннадцати.
Faut surtout pas que j'baisse les bras
Главное - не опускать руки.
Ouais j'ai l'impression que je suis à un son
Да, у меня такое чувство, что мне остался всего один трек,
D'enfin mener la vie qu'je dois
Чтобы, наконец, начать жить той жизнью, которой должен.
Ça m'fait flipper
Это бесит меня.
J'suis jamais rassasié
Я никогда не бываю сыт.
J'vais jamais m'assagir
Я никогда не угомонюсь.
Et si tu crois que j'vais finir par lâcher
И если ты думаешь, что я в конце концов сдамся,
Regarde bien la suite
То просто смотри, что будет дальше.
Deter comme jamais
Решительный, как никогда.
J'mets des coups de vents
Я сею ветер,
Dans mes tourments
В своих мучениях.
J'me répète que demain sera
Я твержу себе, что завтра будет
Sûrement mieux qu'hier
Наверняка лучше, чем вчера.
Compte sur moi pour faire du sal yeah
Рассчитывай на меня, я сделаю грязное дело, да.
J'veux convertir chaque micro grain du sablier
Я хочу перевернуть каждую песчинку в песочных часах,
Pas pour un chateau d'sable mais pour une carrière
Не ради песочного замка, а ради карьеры.
J'me suis promis d'y arriver
Я пообещал себе добиться этого.
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.
Je prie en regardant les cieux
Я молюсь, глядя в небеса,
Excusez-moi d'être si bas
Прости, что родился таким ничтожным.
J'veux vraiment vivre avant d'être vieux
Я правда хочу жить, пока не состарюсь,
Q'mes anges ne soient pas déçus d'moi
Чтобы мои ангелы не разочаровались во мне.
J't'ai mis des étoiles dans les yeux
Я зажег звезды в твоих глазах,
Pour t'faire croire qu'c'etait pas si noir
Чтобы ты верила, что не все так мрачно.
Mais c'est faux, c'est faux
Но это ложь, это ложь.





Writer(s): Gaspar De Cugnac


Attention! Feel free to leave feedback.