Lyrics and translation Pitt - Étoiles dans les yeux
Étoiles dans les yeux
Звезды в твоих глазах
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Rien
d'important
Ничего
важного,
Il
y
a
que
mes
insomnies
qui
se
portent
bien
Только
моя
бессонница
в
порядке.
De
s'arrêter
le
leur
demande
Чтобы
остановить
ее,
нужно
Plus
j'navigue
en
solo
plus
j'en
perds
l'sommeil
Чем
больше
я
плыву
в
одиночку,
тем
больше
теряю
сон.
T'es
dans
la
merde
mais
t'es
pas
comme
moi
Ты
в
дерьме,
но
ты
не
такая,
как
я.
Perdu
dans
mes
rêves
j'retrouve
pas
l'chemin
Заблудившись
в
своих
мечтах,
я
не
могу
найти
дорогу
обратно.
J'ai
de
la
peine
bébé
rassure
moi
Мне
больно,
детка,
успокой
меня.
J't'idolâtre
bébé
rassure-toi
Я
тебя
боготворю,
детка,
не
волнуйся.
J'ai
peur
et
j'crois
qu'ça
se
voit
Мне
страшно,
и
я
думаю,
что
это
заметно.
Devant
mes
démons
je
sors
l'arsenal
Перед
лицом
своих
демонов
я
достаю
весь
арсенал.
Pas
de
défaite
comme
Arsenal
Никаких
поражений,
как
"Арсенал".
Comme
Snoop
Dogg
j'me
remercie
moi
Как
Снуп
Догг,
я
благодарю
себя.
Je
deviens
fou
Я
схожу
с
ума.
J'dois
rien
à
personne
sauf
peut-être
à
dieu
Я
никому
ничего
не
должен,
кроме,
разве
что,
бога.
Et
je
m'en
fou
И
мне
все
равно.
Tous
mes
coups
d'blues
Всю
мою
хандру,
J'en
fais
des
sons
Я
превращаю
в
песни.
Je
découpe
tout
Я
все
разрубаю.
J'veux
vivre
à
fond,
pas
finir
à
Poufsoufle
Хочу
жить
полной
жизнью,
а
не
закончить
на
помойке.
J'ride
la
prod,
je
la
fume
en
tout
schuss
Я
смеюсь
над
битом,
выкуриваю
его
одним
махом.
Tu
peux
me
croiser
dans
mes
pensées
Ты
можешь
встретить
меня
в
моих
мыслях.
Parfois
j'examine
mon
reflet
Иногда
я
всматриваюсь
в
свое
отражение,
Car
j'le
connais
Потому
что
я
знаю
его,
Ce
regard
perché
Этот
безумный
взгляд.
Tu
vas
cruiser
cruiser
toute
la
soirée
Ты
будешь
тусоваться,
тусоваться
весь
вечер.
Tu
vas
penser
à
tout
c'que
t'aurais
pu
mieux
faire
Ты
будешь
думать
обо
всем,
что
могла
бы
сделать
лучше.
N'oublie
pas
que
le
passé
peut
paraitre
imparfait
Не
забывай,
что
прошлое
может
казаться
несовершенным.
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Bah
ouais
c'est
faux
Ну
да,
это
ложь.
La
vie
en
rose
Жизнь
прекрасна.
J'viens
d'paris
donc
j'souris
pas
Я
из
Парижа,
поэтому
я
не
улыбаюсь.
J'ai
mes
défauts
У
меня
есть
недостатки,
Parait
qu'ça
plait
au
go
Говорят,
девушкам
это
нравится.
J'drague
du
coup
parfois
sans
l'savoir
Я
флиртую,
иногда
даже
не
подозревая
об
этом.
J'crois
qu'elle
croit
que
je
l'ai
kiffé
Кажется,
она
думает,
что
я
запал
на
нее.
J'me
rappelle
plus
d'son
nom
Я
не
помню
ее
имя.
Ma
vie
en
ce
moment
Моя
жизнь
сейчас
-
C'est
un
dix
contre
11
Это
десять
против
одиннадцати.
Faut
surtout
pas
que
j'baisse
les
bras
Главное
- не
опускать
руки.
Ouais
j'ai
l'impression
que
je
suis
à
un
son
Да,
у
меня
такое
чувство,
что
мне
остался
всего
один
трек,
D'enfin
mener
la
vie
qu'je
dois
Чтобы,
наконец,
начать
жить
той
жизнью,
которой
должен.
Ça
m'fait
flipper
Это
бесит
меня.
J'suis
jamais
rassasié
Я
никогда
не
бываю
сыт.
J'vais
jamais
m'assagir
Я
никогда
не
угомонюсь.
Et
si
tu
crois
que
j'vais
finir
par
lâcher
И
если
ты
думаешь,
что
я
в
конце
концов
сдамся,
Regarde
bien
la
suite
То
просто
смотри,
что
будет
дальше.
Deter
comme
jamais
Решительный,
как
никогда.
J'mets
des
coups
de
vents
Я
сею
ветер,
Dans
mes
tourments
В
своих
мучениях.
J'me
répète
que
demain
sera
Я
твержу
себе,
что
завтра
будет
Sûrement
mieux
qu'hier
Наверняка
лучше,
чем
вчера.
Compte
sur
moi
pour
faire
du
sal
yeah
Рассчитывай
на
меня,
я
сделаю
грязное
дело,
да.
J'veux
convertir
chaque
micro
grain
du
sablier
Я
хочу
перевернуть
каждую
песчинку
в
песочных
часах,
Pas
pour
un
chateau
d'sable
mais
pour
une
carrière
Не
ради
песочного
замка,
а
ради
карьеры.
J'me
suis
promis
d'y
arriver
Я
пообещал
себе
добиться
этого.
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Je
prie
en
regardant
les
cieux
Я
молюсь,
глядя
в
небеса,
Excusez-moi
d'être
né
si
bas
Прости,
что
родился
таким
ничтожным.
J'veux
vraiment
vivre
avant
d'être
vieux
Я
правда
хочу
жить,
пока
не
состарюсь,
Q'mes
anges
ne
soient
pas
déçus
d'moi
Чтобы
мои
ангелы
не
разочаровались
во
мне.
J't'ai
mis
des
étoiles
dans
les
yeux
Я
зажег
звезды
в
твоих
глазах,
Pour
t'faire
croire
qu'c'etait
pas
si
noir
Чтобы
ты
верила,
что
не
все
так
мрачно.
Mais
c'est
faux,
c'est
faux
Но
это
ложь,
это
ложь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaspar De Cugnac
Attention! Feel free to leave feedback.