Lyrics and translation Pitty feat. Drik Barbosa & WEKS - Diamante
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
Baby,
I
remember
all
those
voices
Me
forçando
a
calar
Telling
me
to
keep
quiet
Tantos
dedos
apontados
So
many
fingers
pointing
Sem
propriedade
pra
falar
Without
any
right
to
speak
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Do
you
have
time?
What
an
effort,
huh
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Just
to
judge
me,
just
to
judge
me
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte,
ahn
Baby,
it
was
hard
work,
not
luck
Ouvi
que
sorte
é
estar
preparada
pra
ocasião
I
heard
that
luck
is
being
prepared
for
when
the
time
comes
Mas
que
artefatos
possuímos
na
mão?
But
what
artifacts
do
we
have
in
our
hands?
E
cansa
And
it
gets
tiring
Cansa,
viu?
It's
tiring,
you
know?
Presa
em
manchetes
garrafais
Trapped
in
bold
headlines
Inocentada
numa
nota
de
rodapé
Vindicated
in
a
footnote
Um
dedo
pra
frente
são
quatro
pra
trás
One
finger
forward
is
four
back
E
quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
And
those
who
have
no
glass
roofs,
cast
the
first
stones
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Those
stones
that
they
threw
at
us
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Have
become
trenches,
self-defense
Que
só
devem
proteger
That
should
only
protect
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Those
stones
that
they
threw
at
us
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Have
become
trenches,
self-defense
Que
só
devem
proteger
That
should
only
protect
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
Baby,
I
remember
all
those
voices
Me
forçando
a
calar
Telling
me
to
keep
quiet
Tantos
dedos
apontados
So
many
fingers
pointing
Sem
propriedade
pra
falar
Without
any
right
to
speak
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Do
you
have
time?
What
an
effort,
huh
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Just
to
judge
me,
just
to
judge
me
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte
Baby,
it
was
hard
work,
not
luck
De
tanto
se
anular
For
so
long
you
tried
to
erase
yourself
Ficou
até
transparente
You
became
transparent
Já
nem
se
sabe
mais
se
ainda
é
gente
No
one
knows
if
you're
still
human
Já
nem
tem
mais
voz
pra
falar
You
no
longer
have
a
voice
to
speak
Quer
dizer,
não
tinha
I
mean,
you
didn't
have
one
Quer
dizer,
não
tinha
(e
tem)
I
mean,
you
didn't
have
one
(and
you
do)
Afeto
é
ferramenta
que
não
devia
ser
luxo
Affection
is
a
tool
that
shouldn't
be
a
luxury
Queremos
celebrar
We
want
to
celebrate
Chorar,
chorar
de
rir
Cry
our
eyes
out
Pronome
coletivo
Collective
pronoun
Que
só
quem
é
sabe
That
only
those
who
are
know
Pronome
coletivo
Collective
pronoun
Que
só
quem
é
sabe
That
only
those
who
are
know
Só
quem
é
sabe
Only
those
who
are
know
Só
quem
é
Only
those
who
are
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Those
stones
that
they
threw
at
us
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Have
become
trenches,
self-defense
Que
só
devem
proteger
That
should
only
protect
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Nunca
te
fechar
Never
to
isolate
you
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
Baby,
I
remember
all
those
voices
Me
forçando
a
calar
Telling
me
to
keep
quiet
Tantos
dedos
apontados
So
many
fingers
pointing
Sem
propriedade
pra
falar
Without
any
right
to
speak
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Do
you
have
time?
What
an
effort,
huh
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Just
to
judge
me,
just
to
judge
me
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte
Baby,
it
was
hard
work,
not
luck
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
And
if
you're
going
to
throw
stones,
let
them
be
diamonds
(Não
menos
que
isso)
que
seja
diamante
(Nothing
less)
let
them
be
diamonds
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Weks, Drik Barbosa, Pitty
Album
Casulo
date of release
07-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.