Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
did
it
where
did
it
where
did
it
connect
with?
Wo
hat
es,
wo
hat
es,
wo
hat
es
sich
verbunden?
Left
side,
right
side,
everything's
in
ashes
Linke
Seite,
rechte
Seite,
alles
liegt
in
Asche
They
were
trying
to
convince
me,
i
got
way
too
used
to
splashes
Sie
versuchten
mich
zu
überzeugen,
ich
habe
mich
zu
sehr
an
Spritzer
gewöhnt
Burn
still,
shine
bright,
corpses
in
the
trash
can
Brennt
immer
noch,
leuchtet
hell,
Leichen
im
Mülleimer
I
am
praying
for
my
opps
i
look
to
god
like
it's
a
passion
Ich
bete
für
meine
Feinde,
ich
schaue
zu
Gott,
als
wäre
es
eine
Leidenschaft
Hold
still
hold
still
who's
this
on
the
canvas
Stillhalten,
stillhalten,
wer
ist
das
auf
der
Leinwand
Like
i
would
even
care
i
light
it
up
just
like
an
armed
man
Als
ob
es
mich
überhaupt
kümmern
würde,
ich
zünde
es
an
wie
ein
Bewaffneter
Souls,
they
sound
so
crispy
wonder
if
it's
cuz
the
gasoline
Seelen,
sie
klingen
so
knusprig,
frage
mich,
ob
es
am
Benzin
liegt
My
wounds
are
gnawing
deeper
think
i
need
some
epinephrine
Meine
Wunden
nagen
tiefer,
ich
glaube,
ich
brauche
etwas
Adrenalin
Honestly
man
fuck
it
Ehrlich
gesagt,
Mann,
scheiß
drauf
I
dont
need
no
admit
Ich
brauche
keine
Zulassung
Oh
bro
honestly
like
fuck
it
Oh
Bruder,
ehrlich
gesagt,
scheiß
drauf
Yeah
i
dont
need
no
admit
Ja,
ich
brauche
keine
Zulassung
Scars
across
my
heart
piece
Narben
auf
meinem
Herzen
Tell
a
different
story
Erzählen
eine
andere
Geschichte
Friendship
glory
Freundschaft,
Ruhm
Fuck
it
she
ignores
me
Scheiß
drauf,
sie
ignoriert
mich
Arms
with
serpent
Arme
mit
Schlangen
I
sent
him
straight
to
heaven
Ich
habe
ihn
direkt
in
den
Himmel
geschickt
Before
he
breaths
his
last
breath
Bevor
er
seinen
letzten
Atemzug
macht
Where
the
fuck
did
it
connect
with?
Wo
zum
Teufel
hat
es
sich
verbunden?
Honestly
man
fuck
it
Ehrlich
gesagt,
Mann,
scheiß
drauf
I
don't
need
no
admit
Ich
brauche
keine
Zulassung
Lead
fits
them
like
hit
hit
hit
Blei
passt
ihnen
wie
Hit,
Hit,
Hit
Where
is
he
- get
bit
by
bit
Wo
ist
er
- wird
Stück
für
Stück
gebissen
Those
scars
across
my
heart
piece
Diese
Narben
auf
meinem
Herzen
They
tell
an
age
old
story
Sie
erzählen
eine
uralte
Geschichte
'bout
friend-ship
and
'bout
glory
Über
Freundschaft
und
über
Ruhm
Sent
letters
he
ignores
me
Habe
Briefe
geschickt,
er
ignoriert
mich
I
got
my
arms
loaded
with
serpent
Ich
habe
meine
Arme
mit
Schlangen
geladen
And
i
send
them
into
heaven
Und
ich
schicke
sie
in
den
Himmel
And
before
he
breaths
his
last
he
better
answers
me
my
question
Und
bevor
er
seinen
letzten
Atemzug
macht,
soll
er
mir
lieber
meine
Frage
beantworten
Where
did
it
connect
with,
like
where
did
it
connect
with?
Wo
hat
es
sich
verbunden,
also
wo
hat
es
sich
verbunden?
She's
gone
and
he's
gone
i
don't
wanna
be
left
with
it
Sie
ist
weg
und
er
ist
weg,
ich
will
nicht
damit
zurückgelassen
werden
The
clouds
are
getting
closer
Die
Wolken
kommen
näher
Can
you
hear
the
thunder
rollin?
Kannst
du
den
Donner
rollen
hören?
I
think
this
might
be
over
Ich
denke,
es
könnte
vorbei
sein
Their
ashes
can't
be
mourning
Ihre
Asche
kann
nicht
trauern
I
dont
wanna
be
left
with
it
Ich
will
nicht
damit
zurückgelassen
werden
I
don't
wanna
be
left
in
it
Ich
will
nicht
darin
zurückgelassen
werden
All
their
voices
quiet
All
ihre
Stimmen
sind
still
But
where
did
it
connect
with
it
Aber
wo
hat
es
sich
damit
verbunden?
Honestly
man
fuck
it
Ehrlich
gesagt,
Mann,
scheiß
drauf
I
don't
need
no
admit
Ich
brauche
keine
Zulassung
Lead
fits
them
like
hit
hit
hit
Blei
passt
ihnen
wie
Hit,
Hit,
Hit
I
get
closer
like
bit
by
bit
Ich
komme
näher,
Stück
für
Stück
There's
scars
across
my
heart
piece
Es
gibt
Narben
auf
meinem
Herzen
In
it
engraved
an
ancient
story
Darin
eingraviert
eine
uralte
Geschichte
Betrayal
woundings
and
some
worries
Verrat,
Verwundungen
und
einige
Sorgen
Please
tell
me
how
is
this
an
army?
Bitte
sag
mir,
wie
soll
das
eine
Armee
sein?
Left
side,
right
side,
everything's
in
ashes
Linke
Seite,
rechte
Seite,
alles
liegt
in
Asche
They
were
trying
to
convince
me,
i
got
way
too
used
to
splashes
Sie
versuchten
mich
zu
überzeugen,
ich
habe
mich
zu
sehr
an
Spritzer
gewöhnt
Burn
still,
shine
bright,
corpses
in
the
trash
can
Brennt
immer
noch,
leuchtet
hell,
Leichen
im
Mülleimer
I
am
praying
for
my
opps
i
look
to
god
like
it's
a
passion
Ich
bete
für
meine
Feinde,
ich
schaue
zu
Gott,
als
wäre
es
eine
Leidenschaft
Hold
still
hold
still
who's
this
on
the
canvas
Stillhalten,
stillhalten,
wer
ist
das
auf
der
Leinwand
Like
i
would
even
care
i
light
it
up
just
like
an
armed
man
Als
ob
es
mich
überhaupt
kümmern
würde,
ich
zünde
es
an
wie
ein
Bewaffneter
Souls,
they
sound
so
crispy
wonder
if
it's
cuz
the
gasoline
Seelen,
sie
klingen
so
knusprig,
frage
mich,
ob
es
am
Benzin
liegt
My
wounds
are
gnawing
deeper
think
i
need
some
epinephrine
Meine
Wunden
nagen
tiefer,
ich
glaube,
ich
brauche
etwas
Adrenalin
(souls,
they
sound
so
crispy
wonder
if
it's
cuz
the
gasoline)
(Seelen,
sie
klingen
so
knusprig,
frage
mich,
ob
es
am
Benzin
liegt)
(my
wounds
are
gnawing
deeper
think
i
need
some
epinephrine)
(Meine
Wunden
nagen
tiefer,
ich
glaube,
ich
brauche
etwas
Adrenalin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.