Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mono Gia Kini Mi Mou Les
Sprich mir nur nicht von ihr
θα
έχω
το
κλειδί
πανω
στην
πόρτα
Ich
werde
den
Schlüssel
an
der
Tür
lassen
Αν
θέλεις
θα
γκρεμισουμε
τα
φραγματα
Wenn
du
willst,
reißen
wir
die
Schranken
nieder
δυο
ταχυδρόμοι
που
ξεχάστηκαν
στη
βόλτα
Zwei
Briefträger,
die
sich
auf
ihrem
Gang
vergaßen
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst,
wovor
du
dich
an
den
Feiertagen
fürchtest
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst,
wovor
du
dich
an
den
Feiertagen
fürchtest
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihr
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihr
Την
έχω
κλείσει
μες
στο
χθές
Ich
habe
sie
im
Gestern
eingeschlossen
Την
έχω
κλείσει
μες
στο
χθές
Ich
habe
sie
im
Gestern
eingeschlossen
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihr
Αν
έρθεις
απ′
το
σπίτι
τα
χαράματα
Wenn
du
im
Morgengrauen
bei
mir
ankommst
να
πεις
τις
πιο
καλές
σου
ιστορίες
um
deine
besten
Geschichten
zu
erzählen
αυτές
που
ζωντανεύουνε
τ'
αγάλματα
diejenigen,
die
die
Statuen
zum
Leben
erwecken
και
κατεβάζουν
τα
ρολά
στις
απορίες
und
die
Fragen
verstummen
lassen
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
wovor
du
dich
an
den
Feiertagen
fürchtest
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
wovor
du
dich
an
den
Feiertagen
fürchtest
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihm
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihm
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Sprich
mir
nur
nicht
von
ihm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Xidous
Attention! Feel free to leave feedback.