Pixel Terror - Millennia - translation of the lyrics into German

Millennia - Pixel Terrortranslation in German




Millennia
Millennia
I don't know what I'm supposed to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Baby, before you walk away
Baby, bevor du weggehst
No woman, no war, I'm in the race
Keine Frau, kein Krieg, ich bin im Rennen
Chasin' the time
Jage die Zeit
I been meanin' to find a way to face
Ich wollte einen Weg finden, mich dem zu stellen
That I'm out in the waters every day
Dass ich jeden Tag draußen im Wasser bin
Trying to keep my head above the waves
Versuche, meinen Kopf über Wasser zu halten
Day in the life
Ein Tag im Leben
And I don't mean to be that guy
Und ich will nicht dieser Typ sein
The one to push you to the side
Derjenige, der dich zur Seite drängt
Another line, another lie, you know
Noch eine Zeile, noch eine Lüge, du weißt schon
So when I leave your shit on read
Also wenn ich deine Nachrichten ungelesen lasse
And you're runnin' circles in your head
Und du dich im Kreis drehst in deinem Kopf
Baby, I'm just tryna stay ahead, ooh
Baby, ich versuche nur, vorne zu bleiben, ooh
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
I'm not sayin' you've got to go
Ich sage nicht, dass du gehen musst
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
But it's somethin' you've got to know
Aber es ist etwas, das du wissen musst
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
It's just somethin' you've got to know
Es ist nur etwas, das du wissen musst
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Now lately we both been on the edge
In letzter Zeit waren wir beide am Limit
And I kinda regret some things I said
Und ich bereue irgendwie einiges, was ich gesagt habe
I don't want you to leave so stay instead
Ich will nicht, dass du gehst, also bleib stattdessen
And I pay the price
Und ich zahle den Preis
In the morning we'll both be good and gone
Am Morgen werden wir beide richtig weg sein
And the world will continue movin' on
Und die Welt wird sich weiterdrehen
But I swear that there ain't no other one
Aber ich schwöre, es gibt keine andere
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
And I don't mean to be that guy
Und ich will nicht dieser Typ sein
The one to push you to the side
Derjenige, der dich zur Seite drängt
Another line, another lie, you know
Noch eine Zeile, noch eine Lüge, du weißt schon
So when I leave your shit on read
Also wenn ich deine Nachrichten ungelesen lasse
And you're runnin' circles in your head
Und du dich im Kreis drehst in deinem Kopf
Baby, I'm just tryna stay ahead, ooh
Baby, ich versuche nur, vorne zu bleiben, ooh
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
I'm not sayin' you've got to go
Ich sage nicht, dass du gehen musst
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
But it's somethin' you've got to know
Aber es ist etwas, das du wissen musst
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben
(Just stayin' alive, just stayin' alive, just stayin' alive)
(Nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben, nur am Leben bleiben)
It's just somethin' you've got to know
Es ist nur etwas, das du wissen musst
Just stayin' alive
Nur am Leben bleiben





Writer(s): Sara Skinner, Ahrya Abraham Far, Michael Bentley Montes


Attention! Feel free to leave feedback.