Lyrics and translation Pixies - Hey - John Peel Session (3rd May 1988)
Hey - John Peel Session (3rd May 1988)
Эй - Сессия Джона Пила (3 мая 1988)
Been
trying
to
meet
you
(mm-hm)
Я
пытался
встретиться
с
тобой
(мм-хм)
Hey,
must
be
a
devil
between
us
Эй,
между
нами
бес,
должно
быть
Or
whores
in
my
head
Или
шлюхи
в
моей
голове
Whore
at
the
door,
whore
in
my
bed
Шлюха
у
порога,
шлюха
в
моей
постели
Where
have
you
been?
Где
ты
была?
If
you
go,
I
will
surely
die
Если
ты
уйдешь,
я
точно
умру
We're
chained,
we're
chained
Мы
скованы
цепью,
мы
скованы
цепью
We're
chained,
we're
chained
Мы
скованы
цепью,
мы
скованы
цепью
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
"Ooh-ah",
said
the
man
to
the
lady
(ooh)
"О-ах",
- сказал
мужчина
женщине
(о-ох)
"Ooh-ah",
said
the
lady
to
the
man
she
adored
"О-ах",
- сказала
женщина
мужчине,
которого
обожала
And
the
whores
like
a
choir
И
шлюхи,
словно
хор
Go,
ooh
all
night
Поют
"о-ох"
всю
ночь
And
Mary,
ain't
you
tired
of
this?
А
ты,
Мэри,
не
устала
от
этого?
Ooh,
is
the
sound
О-ох,
это
звук,
That
the
mother
makes
when
the
baby
breaks
Который
издает
мать,
когда
ребенок
выходит
на
свет
We're
chained,
we're
chained
Мы
скованы
цепью,
мы
скованы
цепью
We're
chained,
we're
chained
Мы
скованы
цепью,
мы
скованы
цепью
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
We're
chained
(chained)
Мы
скованы
(цепью)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.