Pixies - Subbacultcha (John Peel Session (23rd June 1991)) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pixies - Subbacultcha (John Peel Session (23rd June 1991))




Subbacultcha (John Peel Session (23rd June 1991))
Суббакультура (Сессия Джона Пила (23 июня 1991))
This is a song about something there
Это песня о чём-то там
There is something about this song
В этой песне есть что-то
We did the clubs, what ass
Мы были в клубах, вот жопа
I was hoping to have her in the sack
Я надеялся затащить её в койку
I was lookin' handsome
Я выглядел отлично
She was looking like an erotic vulture
Она была похожа на эротичного стервятника
I was all dressed in black, she's all dressed up in black
Я был весь в чёрном, она была вся в чёрном
Everything was fine down here, what you call it here?
Всё было прекрасно здесь, как ты это называешь?
Call it what you will here
Называй как хочешь
Way down in this subbacultcha
Здесь, внизу, в этой субкультуре
Her warm white belly in the life I'd lived
Её тёплый белый живот, ничего прекраснее
Had seen nothing finer
Я в жизни не видел
She shakes and she moves me or something
Она двигается и заводит меня, или что-то в этом роде
She's like jellyroll, like sculpture
Она как рулет, как скульптура
I was wearing eyeliner, she was wearing eyeliner
У меня была подводка, у неё была подводка
It was so good down here, saving for my scrapbook here
Было так хорошо здесь, внизу, коплю для своего альбома
Way down, down, down in this subbacultcha
Здесь, внизу, внизу, в этой субкультуре
Now, we live on the sea, and relax, and ride the tack
Теперь мы живём на море, отдыхаем, управляем снастями
Drug running on this Panamanian schooner
Возим наркоту на этой панамской шхуне
She walks the deck in a black dress, and me, I dress up in black
Она гуляет по палубе в чёрном платье, а я, я одеваюсь в чёрное
And we listen to the sea, and look at the sky in a poetic kind of way
И мы слушаем море, смотрим на небо как-то поэтически
What you call it when you look at the sky in a poetic kind of way?
Как ты это называешь, когда смотришь на небо как-то поэтически?
You know when you grope for Luna
Ну, ты знаешь, когда тянешься к Луне





Writer(s): Charles Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.