Lyrics and translation Pixinguinha - Vou Vivendo
Meu
coração
foi
de
bar
em
bar,
My
heart
went
from
bar
to
bar,
Se
perdeu
nunca
mais
se
achou
Got
lost
and
was
never
found
Foi
vivendo
assim
I
lived
like
this
Sem
ter
mingúem
para
dizer
um
boa
noite
Without
anyone
to
say
good
night
E
sa
penúltima
nem
tomou
And
the
last
one
didn't
even
drink
Nem
deu
conta
quando
um
garçom
Didn't
even
notice
when
a
waiter
Ò
cobriu
com
uma
noite
de
estrela
para
ele
dormir.
Covered
him
with
a
night
of
stars
so
he
could
sleep.
E...
pelos
bares
por
onde
andei
And...
in
the
bars
where
I've
been
Quantos
copos
eu
já
quebrei
How
many
glasses
have
I
broken
Ao
brindar
muita
paz
e
a
Deus
rogar
aos
amigos
saúde.
Toasting
much
peace
and
praying
to
God
for
the
health
of
my
friends.
Quando
se
foram
sem
um
adeus
When
they
left
without
a
goodbye
Se
grudando
nos
versos
meus
Sticking
to
my
verses
Como
cacos
de
vidros
espalhados
Like
shards
of
glass
scattered
No
meu
coração.
In
my
heart.
Sonhou
que
era
um
chorinho
I
dreamed
I
was
a
little
cry
Tocado
carinhoso
Played
with
love
Pediu
então
um
shopinho
So
I
asked
for
a
little
shop
Bem
caprichado
na
pressão
Very
neat
in
pressure
E
veio
geladinho
And
it
came
freezing
Espuma
no
colarinho
Foam
on
the
collar
Ah
seu
garçom
vai
com
jeitinho
Oh,
waiter,
go
easy
Pede
outro
chorinho
sem
sair
do
tom.
Ask
for
another
little
cry
without
leaving
the
tone.
Meu
coração
vai
vivendo
assim
My
heart
lives
like
this
Mendigando
de
bar
em
bar
Begging
from
bar
to
bar
Uma
esmola
qualquer
Any
alms
De
uma
palavra
de
um
jeito
carinhoso.
Of
a
word
in
a
loving
way.
Velhos
amigos
quero
rever
Old
friends
I
want
to
see
again
Vendo
à
noite
se
transformar
Watching
the
night
transform
Numa
rede
que
vai
entre
nuvens
me
adormecer
Into
a
hammock
that
will
lull
me
to
sleep
among
the
clouds
Que
eu
passei
That
I
passed
by
Eu
lavrei
a
escrição
I
carved
the
inscription
Trouxe
aqui
I
brought
it
here
Este
meu
coração
This
heart
of
mine
Para
nele
sua
magoa
afogar
To
drown
its
sorrow
in
it
Bar
dece
lar
Bar
dece
lar
Que
aos
boêmios
a
vida
abrigou
That
sheltered
the
lives
of
bohemians
Lua
cheia
ou
minguante
ou
num
quarto
de
lua
Full
moon
or
waning
or
in
a
quarter
moon
Há
um
lugar
para
essa
dor.
There
is
a
place
for
this
pain.
Mais
feito
um
bar
o
amor
More
like
a
bar
love
É
fiel
ao
amor
It
is
faithful
to
love
Ao
seu
mode
ele
quer
procurar
In
its
way
he
wants
to
look
for
Outros
braços
pra
neles
dormir
Other
arms
to
sleep
in
Sabe
que
a
vida
tapete
de
estrelas
já
vai
He
knows
that
life,
a
carpet
of
stars,
is
already
going
Estendendo
pelo
ar
esse
novo
endereço
Stretching
through
the
air
this
new
address
É
ali
por
ai.
It's
out
there
somewhere.
Em
cada
bar
fez
um
novo
amor
In
every
bar
he
made
a
new
love
E
os
larguei
quando
Deus
mandou
And
I
left
them
when
God
told
me
to
Vou
vivendo
assim
I
live
like
this
Porque
o
destino
me
fez
um
vadio.
Because
destiny
made
me
a
vagabond.
Novo
endereço
ele
vai
traçar
New
address
he
will
trace
E
virei
para
te
avisar
And
I'll
come
to
let
you
know
Quando
à
noite
uma
toalha
de
estrela
When
at
night
a
towel
of
stars
Me
ter
para
cobrir.
Me
to
cover.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benedicto Lacerda, Pixinguinha
Attention! Feel free to leave feedback.