Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
s'envole
et
elle
n'est
qu'éphémère
Sie
fliegt
davon
und
sie
ist
nur
vergänglich
Elle
nous
vole
avant
qu'on
la
possède
Sie
entgleitet
uns,
bevor
wir
sie
besitzen
C'est
vrai
que
grâce
à
elle
je
persévére
Es
ist
wahr,
dass
ich
dank
ihr
durchhalte
Et
il
s'avère
que
sa
saveur
m'obsède
Und
es
stellt
sich
heraus,
dass
ihr
Geschmack
mich
besessen
macht
J'ai
besoin
d'être
en
sa
compagnie
Ich
muss
in
ihrer
Gesellschaft
sein
Elle
m'aide
et
me
soutien
Sie
hilft
mir
und
unterstützt
mich
Je
ne
suis
rien
sans
elle
elle
compatie
à
la
douleur
des
miens
Ich
bin
nichts
ohne
sie,
sie
fühlt
mit
dem
Schmerz
der
Meinen
mit
Elle
sourit
quand
je
pleure
Sie
lächelt,
wenn
ich
weine
Elle
vit
quand
je
meurt
Sie
lebt,
wenn
ich
sterbe
Je
ne
suis
qu'un
pantin
qui
vit
inconsciemment
se
leurre
Ich
bin
nur
eine
Marionette,
die
lebt
und
sich
unbewusst
täuscht
Elle
a
le
coeur
sur
ma
main
et
je
ne
vais
plus
vous
l'attendre
Sie
legt
ihr
Herz
in
meine
Hand,
und
ich
werde
nicht
mehr
auf
euch
warten
Son
amour
est
à
nous
mais
pas
à
vendre
Ihre
Liebe
gehört
uns,
ist
aber
nicht
zu
verkaufen
Ils
l'utilisent
à
tord,
ils
adorent
s'enventer
Sie
benutzen
sie
falsch,
sie
lieben
es,
damit
zu
prahlen
Ils
ne
savent
plus
à
qui
s'emprendre
Sie
wissen
nicht
mehr,
wen
sie
angreifen
sollen
Ce
n'était
que
pour
la
gloire
Es
war
nur
für
den
Ruhm
Qu'ils
ont
empruntés
ce
chemin
sans
savoir
Dass
sie
diesen
Weg
eingeschlagen
haben,
ohne
zu
wissen
Qu'ils
n'y
broyerait
que
du
noir
Dass
sie
dort
nur
Trübsal
blasen
würden
En
se
remémorant
toutes
leurs
histoires
Während
sie
sich
an
all
ihre
Geschichten
erinnern
Et
c'est
seuleument
quand
on
se
ment
Und
nur
wenn
man
sich
selbst
belügt
Que
l'on
se
blessent
tout
doucement
Verletzt
man
sich
ganz
langsam
Il
n'y
a
rien
a
faire
on
ne
peut
s'en
défaire
on
en
a
fait
le
serment
Man
kann
nichts
tun,
man
kann
sich
nicht
davon
lösen,
wir
haben
den
Eid
geschworen
Et
c'est
souvent
en
l'écoutant
Und
oft,
wenn
man
ihr
zuhört
Qu'on
se
rappelle
qui
on
est
vraiment
Erinnert
man
sich
daran,
wer
man
wirklich
ist
Leur
paradis
est
un
enfer
où
ils
trouvent
la
voit
du
monde
si
envoûtant
Ihr
Paradies
ist
eine
Hölle,
wo
sie
die
Stimme
der
Welt
so
bezaubernd
finden
Elle
a
le
coeur
sur
ma
main
et
je
ne
vais
plus
vous
l'attendre
Sie
legt
ihr
Herz
in
meine
Hand,
und
ich
werde
nicht
mehr
auf
euch
warten
Son
amour
est
à
nous
mais
pas
à
vendre
Ihre
Liebe
gehört
uns,
ist
aber
nicht
zu
verkaufen
Ils
l'utilisent
à
tord,
ils
adorent
s'enventer
Sie
benutzen
sie
falsch,
sie
lieben
es,
damit
zu
prahlen
Ils
ne
savent
plus
à
qui
s'emprendre
Sie
wissen
nicht
mehr,
wen
sie
angreifen
sollen
Elle
est
ma
vie
(ma
vie,
ma
mu
ma
mu)
ma
mu...
sique
x4
Sie
ist
mein
Leben
(mein
Leben,
mei
Mu
mei
Mu)
mei
Mu...
sik
x4
Elle
a
le
coeur
sur
ma
main
et
je
ne
vais
plus
vous
l'attendre
Sie
legt
ihr
Herz
in
meine
Hand,
und
ich
werde
nicht
mehr
auf
euch
warten
Son
amour
est
à
nous
mais
pas
à
vendre
Ihre
Liebe
gehört
uns,
ist
aber
nicht
zu
verkaufen
Ils
l'utilisent
à
tord,
ils
adorent
s'enventer
Sie
benutzen
sie
falsch,
sie
lieben
es,
damit
zu
prahlen
Ils
ne
savent
plus
à
qui
s'emprendre
Sie
wissen
nicht
mehr,
wen
sie
angreifen
sollen
Ou
connait
qui
sa
i
lé
quand
ou
entend
Du
weißt,
was
es
ist,
wenn
du
es
hörst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Messin
Album
Musique
date of release
11-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.