Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manda Ele pra Pqp (feat. Matheus Fernandes) [Ao Vivo]
Manda Ele pra PQP (feat. Matheus Fernandes) [Ao Vivo]
Esse
seu
ex
aí
não
quer
voltar
pra
você
Твой
бывший
там
не
хочет
возвращаться
к
тебе
Também
não
quer
te
soltar
И
не
хочет
тебя
отпускать
E
enquanto
eu
tô
aqui
doido
pra
amar
você
А
я
тут
сошел
с
ума
от
любви
к
тебе
Só
falta
você
deixar
('xa
comigo)
Только
ты
дай
мне
знак
('забудь
о
нем)
('Xa
comigo,
vem!)
Matheuzinho!
('Забудь
о
нем,
подойди!)
Матеузиньо!
Me
beija,
me
ama,
me
chama
quando
precisar
Целуй
меня,
люби
меня,
зови,
когда
понадобишься
Usa
minha
cama
só
pra
se
vingar
(diz)
Используй
мою
кровать,
чтобы
отомстить
(скажи)
Faz
um
favor
pra
você
(vai!)
Сделай
мне
одолжение
(вперед!)
Manda
ele
pra
PQP
(ai!)
Пошли
его
к
черту
(эй!)
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
(Eu
disse)
faz
um
favor
pra
você
(Я
сказал)
сделай
мне
одолжение
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Ele
só
te
faz
sofrer
(fala
comigo,
bichona!)
Он
только
заставляет
тебя
страдать
(говори
со
мной,
детка!)
Se
não
deu
certo,
manda
embora!
Если
не
получилось,
выкинь
его!
Pra
onde?
Pra
onde?
(Fica
com
a
gente)
Куда?
Куда?
(Будь
с
нами)
Vai
pra
onde?
(Ah,
pra
lá!
Ah!)
Уходи
куда?
(А,
туда!
А!)
Esse
seu
ex
aí
não
quer
voltar
pra
você
Твой
бывший
там
не
хочет
возвращаться
к
тебе
Também
não
quer
te
soltar
И
не
хочет
тебя
отпускать
E
enquanto
eu
tô
aqui
doido
pra
amar
você
А
я
тут
сошел
с
ума
от
любви
к
тебе
Só
falta
você
deixar
(Matheus
Fernandes!)
Только
ты
дай
мне
знак
(Матеус
Фернандес!)
Me
beija,
me
ama,
me
chama
quando
precisar
Целуй
меня,
люби
меня,
зови,
когда
понадобишься
Usa
minha
cama
pra
tu
se
vingar
Используй
мою
кровать,
чтобы
отомстить
Faz
um
favor
pra
você
(e
diz
o
quê?)
Сделай
мне
одолжение
(и
скажи
что?)
Manda
ele
pra
PQP
(ai!)
Пошли
его
к
черту
(эй!)
Manda
ele
pra
PQP
(vem!)
Пошли
его
к
черту
(вперед!)
Faz
um
favor
pra
você
Сделай
мне
одолжение
E
manda
ele
pra
PQP
И
пошли
его
к
черту
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Faz
um
favor
pra
você
(faz)
Сделай
мне
одолжение
(сделай)
(Eu
disse)
manda
ele
pra
PQP
(ai!)
(Я
сказал)
пошли
его
к
черту
(эй!)
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Faz
um
favor
pra
você
Сделай
мне
одолжение
E
manda
ele
pra
PQP
И
пошли
его
к
черту
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Faz
um
favor
pra
você
(faz
um
favor
pra
você)
Сделай
мне
одолжение
(сделай
одолжение)
Eu
disse:
Manda
ele
pra
PQP
Я
сказал:
Пошли
его
к
черту
Manda
ele
pra
PQP
(manda)
Пошли
его
к
черту
(пошли)
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Ele
só
te
faz
sofrer
(faz,
faz)
Он
только
заставляет
тебя
страдать
(сделай,
сделай)
Eu
disse:
Faz
o
quê?
Я
сказал:
Сделай
что?
Manda
ele
pra
PQP
(pode
mandar,
manda
mesmo)
Пошли
его
к
черту
(можешь
послать,
пошли
его!)
Sai,
sai,
sai,
sai!
Uh!
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи!
Ух!
Manda
ele
pra
PQP
Пошли
его
к
черту
Já
foi!
('Tamo
junto!)
Все,
ушел!
('Вместе!)
Beijo,
gente!
Пока,
народ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhonny De Oliveira De Carvalho, Carlos Eduardo De Pontes Martins, Ruan Silva Vieira Lima, Jose Vitor Borges Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.