Pixote - Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) / Você Pode (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) / Você Pode (Ao Vivo)
Liebesdinge (Stammfan) / Du Kannst (Live)
Eu não sei se você sabe
Ich weiß nicht, ob du es weißt
Mas preciso tanto te dizer
Aber ich muss es dir unbedingt sagen
Eu parado aqui pensando
Ich stehe hier und denke nach
(Onde é que anda você) aqui!
(Wo bist du nur?) Ich bin hier!
Será que você na minha?
Stehst du auf mich?
Eu sei o que você quer
Ich weiß nicht, was du willst
Sou teu de carteirinha
Ich bin dein Stammfan
Tudo bem (seja o que Deus quiser)
Schon gut (was Gott will, soll geschehen)
Na palma da mão, vocês!
In die Hände klatschen, nur ihr!
Mas tanto (que eu te falei, falei e nada)
Aber so oft (habe ich dir gesagt, gesagt und nichts)
Tantas vezes (que eu te pedi) pedi e nada
So viele Male (habe ich dich gebeten) gebeten und nichts
E se pensa (que é dona da verdade)
Und wenn du denkst (du hast die Wahrheit gepachtet)
(Não é nada)
(Das ist es nicht)
E agora acha que é feliz (mas errada)
Und jetzt denkst du, du bist glücklich (aber du irrst dich)
Mas quando a gente se ama, é um show
Aber wenn wir uns lieben, ist es eine Show
Parece que o amor da gente recomeçou
Es scheint, als ob unsere Liebe neu begonnen hat
A cada dia ele aumenta
Jeden Tag wird sie größer
E o coração não aguenta
Und das Herz hält es nicht aus
De tanto que te esperou
So sehr hat es auf dich gewartet
Mas de repente você me deixa
Aber plötzlich lässt du mich allein
então a cabeça um
Dann dreht sich alles in meinem Kopf
Assim não muda de assunto
Wechsle nicht so das Thema
Por que a gente não junto?
Warum sind wir nicht zusammen?
Sei lá, são coisas do amor
Ich weiß es nicht, das sind Liebesdinge
Quando eu te vi conversando
Als ich dich reden sah
Numa roda de amigos
In einer Runde von Freunden
Te notei, me encantei
Habe ich dich bemerkt, ich war verzaubert
Foi assim, fui chegando
So war es, ich kam näher
Como quem não quer nada
Wie jemand, der nichts will
Mas cheguei, te ganhei
Aber ich kam an, ich gewann dich
Hoje que eu mais maduro
Heute, wo ich reifer bin
Te entendo e aceito o teu modo de ser
Verstehe ich dich und akzeptiere deine Art zu sein
Eu não jogando duro
Ich spiele nicht mehr den Harten
A vida um toque
Das Leben gibt einen Hinweis
E a gente tem mais que aprender (aprender)
Und wir müssen mehr lernen (lernen)
Mas se você quiser me mentir um pouquinho
Aber wenn du mich ein bisschen anlügen willst
Você pode
Du kannst
E na hora H fingir teu carinho
Und in der Stunde H deine Zuneigung vortäuschen
Você pode
Du kannst
E ainda se vestir do teu jeito
Und dich immer noch auf deine Art kleiden
Você pode
Du kannst
E brigar quando eu não faço direito
Und dich streiten, wenn ich es nicht richtig mache
Você, você, você pode
Du, nur du, du kannst
Mas se querer encontrar o ex-namorado
Aber wenn du deinen Ex-Freund treffen willst
(Daí não pode) não pode
(Dann kannst du nicht) das geht nicht
Ou num fim de semana sumir do meu lado
Oder an einem Wochenende von meiner Seite verschwinden
(Não pode)
(Das geht nicht)
Me negar teu sorriso quando eu te encontro
Mir dein Lächeln verweigern, wenn ich dich treffe
Não pode
Das geht nicht
Mas dizer que me ama
Aber sagen, dass du mich liebst
(Mas dizer que me ama e pronto)
(Aber sagen, dass du mich liebst und basta)
Você, você, você pode (o Dodô pode?)
Du, nur du, du kannst (kann Dodô?)
Você, você, você pode
Du, nur du, du kannst
Coisa linda!
Wunderschön!





Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.