Pixote - Pot-Pourri: Idem / Frenesi / Nuance - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pixote - Pot-Pourri: Idem / Frenesi / Nuance - Ao Vivo




Pot-Pourri: Idem / Frenesi / Nuance - Ao Vivo
Попурри: Idem / Frenesi / Nuance - Концертная запись
Você tem malícia no olhar
В твоих глазах лукавство,
Demorou
Не тяни,
Eu e você
Я и ты,
Eu vejo um clima no ar
В воздухе витает страсть,
De amor (De prazer)
Любви наслаждения).
É louca pra me namorar
Ты безумно хочешь со мной встречаться,
E diz que não pra me ver
И говоришь, что не можешь меня видеть,
Mas não
Но не можешь,
Não pra entender
Не могу понять.
Se eu sou um preto legal
Если я хороший парень,
Me deixa te amar de uma vez
Позволь мне любить тебя по-настоящему,
Meu amor
Моя любовь,
Pra valer
Всерьез.
(Comigo)
(Со мной)
Idem, idem
То же, то же,
É o sentimento que eu tenho por você
Это чувство, которое я испытываю к тебе,
Idem, idem (Tcha, tcha)
То же, то же (Тcha, tcha)
(Balançou, balançou)
(Покачалась, покачалась)
Idem, idem
То же, то же,
É o sentimento que eu tenho por você
Это чувство, которое я испытываю к тебе,
Idem, idem
То же, то же,
Eu fui me apaixonando (Vamo simbora, aê)
Я влюблялся (Поехали, давай)
Eu fui me apaixonando sem querer
Я влюблялся невольно.
(Idem, idem)
(То же, то же)
É o sentimento que eu tenho por você
Это чувство, которое я испытываю к тебе,
(Idem, idem)
(То же, то же)
(Eu fui me apaixonando) sem querer
влюблялся) невольно.
(Idem), idem
(То же), то же
o sentimento que eu tenho por você)
(Это чувство, которое я испытываю к тебе)
(Idem, idem)
(То же, то же)
Eu fui me apaixonando sem querer
Я влюблялся невольно.
Nada se compara ao nosso amor
Ничто не сравнится с нашей любовью,
loucura que paira no ar)
(Это безумие, витающее в воздухе)
Arde mais que o fogo da paixão
Горит сильнее огня страсти,
E a gente (se entrega, se deita, se ama)
И мы (отдаемся, ложимся, любим),
Nos envolve um prazer tão gostoso
Нас окутывает такое сладкое наслаждение,
Nenhum de nós nega fogo, não
Никто из нас не откажется от огня, нет.
Tudo acontece nesse amor
Все происходит в этой любви,
Na malícia que nasce do olhar
В лукавстве, рождающемся во взгляде,
Tudo incendeia com o calor
Все воспламеняется от жара
Do meu corpo que em chamas encontra o teu corpo
Моего тела, которое в огне встречает твое тело,
E fazemos de um jeito tão louco, amor
И мы делаем это так безумно, любовь моя,
Me beija, amor (Vem)
Поцелуй меня, любовь моя (Иди)
Vem mais uma vez me amar
Приди еще раз любить меня.
(Vem ficar perto de mim)
(Приди, будь рядом со мной)
(Teu amor me faz feliz)
(Твоя любовь делает меня счастливым)
Vem me fazer viajar
Приди, позволь мне путешествовать
E entrar em transe e frenesi
И войти в транс и безумие.
(Nem mesmo toda água do mar)
(Даже всей воды в море)
Vai ser bastante pra apagar
Не хватит, чтобы потушить
Esse vulcão que está em ti
Этот вулкан, что в тебе,
(Provoca erupção em mim)
(Вызывает извержение во мне).
(Vem ficar)
(Приди, будь)
(Vem ficar) perto de mim
(Приди, будь) рядом со мной,
(Teu amor me faz) feliz, feliz
(Твоя любовь делает меня) счастливым, счастливым,
(Vem me fazer viajar) viajar
(Приди, позволь мне путешествовать) путешествовать,
(E entrar em transe e frenesi)
войти в транс и безумие).
(Nem mesmo toda água do mar)
(Даже всей воды в море)
(Vai ser bastante pra apagar)
(Не хватит, чтобы потушить)
Esse vulcão que está em ti
Этот вулкан, что в тебе,
Provoca erupção em mim
Вызывает извержение во мне.
Provoca erupção em mim
Вызывает извержение во мне.
(Vamo simbora, aê)
(Поехали, давай)
(No balanço)
ритме)
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Потому что наша любовь это нюанс, это жар, это страсть,
E essa loucura não para
И это безумие не прекращается,
sede de imaginar
Жажду вызывает одно только воображение.
Acende o meu corpo e o teu corpo nem água apaga
Воспламеняет мое тело, и твое тело даже вода не потушит,
Carinho que não se compara
Ласка, с которой ничто не сравнится,
É o fogo do nosso amor
Это огонь нашей любви.
(E esse fogo não para)
этот огонь не прекращается)
(E a gente continua no balanço)
мы продолжаем в ритме)
O fogo que queima em mim acende a paixão em você
Огонь, который горит во мне, разжигает страсть в тебе,
E jamais se viu coisa assim
И никогда не было ничего подобного,
E a gente não cansa de amar
И мы не устаем любить,
Porque o nosso amor é voraz
Потому что наша любовь ненасытна,
Se eu quero, você pede mais
Если я хочу, ты просишь еще,
E o fogo não chega ao fim
И огонь не угасает.
Tua boca me um calor
Твои губы дарят мне жар,
Nem eu
Даже я
Possuo você sem pudor
Обладаю тобой без стеснения,
E a chama renasce em mim
И пламя возрождается во мне.
E agora não pra apagar
И теперь не потушить,
Teu corpo incendiou
Твое тело уже воспламенилось
Com o fogo do nosso amor
От огня нашей любви.
(Vamo simbora, simbora, simbora vai)
(Поехали, поехали, поехали, давай)
(Porque o nosso amor é nuance, é calor, é tara)
(Потому что наша любовь это нюанс, это жар, это страсть)
E essa loucura não para, (dá sede de imaginar)
И это безумие не прекращается, (жажду вызывает одно только воображение)
De imaginar
Воображение,
(Acende o meu corpo e teu corpo nem água apaga)
(Воспламеняет мое тело, и твое тело даже вода не потушит)
Carinho que não se compara, o fogo do nosso amor)
Ласка, с которой ничто не сравнится, (это огонь нашей любви)
(Nosso amor, nosso amor)
(Нашей любви, нашей любви)
(Porque o nosso amor é nuance, é calor, é tara)
(Потому что наша любовь это нюанс, это жар, это страсть)
(E essa loucura não para), sede de imaginar
это безумие не прекращается), жажду вызывает одно только воображение,
Acende o meu corpo e o teu corpo nem água apaga
Воспламеняет мое тело, и твое тело даже вода не потушит,
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Ласка, с которой ничто не сравнится, это огонь нашей любви.
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Потому что наша любовь это нюанс, это жар, это страсть,
E essa loucura não para, sede de imaginar
И это безумие не прекращается, жажду вызывает одно только воображение,
(Acende o meu corpo e o teu corpo nem água apaga)
(Воспламеняет мое тело, и твое тело даже вода не потушит)
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Ласка, с которой ничто не сравнится, это огонь нашей любви.
(Brigadô)
(Спасибо)





Writer(s): Delcio Luiz, Walmir Borges


Attention! Feel free to leave feedback.