Pixote - Livro Aberto - translation of the lyrics into German

Livro Aberto - Pixotetranslation in German




Livro Aberto
Offenes Buch
Faço da minha vida um livro aberto
Ich mache mein Leben zu einem offenen Buch
Falo coisas que jamais falei
Ich sage Dinge, die ich niemals zuvor gesagt habe
Mas o nosso futuro é tão incerto
Aber unsere Zukunft ist so ungewiss
E você pensa que eu não sei
Und du denkst, ich wüsste es nicht
Coloquei na mesa os meus segredo
Ich habe meine Geheimnisse auf den Tisch gelegt
Pra você jamais vir me cobrar
Damit du mich niemals zur Rede stellst
Você sabe todos os meus medos
Du kennst all meine Ängste
E assim quer abusar
Und so willst du es ausnutzen
Mexendo na agenda do meu telefone
Du wühlst im Adressbuch meines Telefons
Vive perguntando e ficando no
Fragst ständig und bleibst mir auf den Fersen
Desvia o foco por qualquer motivo
Lenkst aus irgendeinem Grund vom Thema ab
Você é a única, é minha mulher
Du bist die Einzige, du bist meine Frau
Se eu me atraso ao chegar do trabalho
Wenn ich mich verspäte, wenn ich von der Arbeit komme
Procura nas roupas marcas de batom
Suchst du auf meiner Kleidung nach Lippenstiftspuren
Nunca dei motivo mas você insiste em alterar o seu tom
Ich habe nie einen Grund gegeben, aber du bestehst darauf, deinen Ton zu ändern
Sem razão
Ohne Grund
me cansei de provar que não fiz nada de errado
Ich bin es leid zu beweisen, dass ich nichts Falsches getan habe
Mas sempre vem me cobrar com assuntos do passado
Aber du kommst immer mit Dingen aus der Vergangenheit, um mir Vorwürfe zu machen
E outra vez vai brigar, não aguento essa situação
Und wieder wirst du streiten, ich halte diese Situation nicht aus
Não, não
Nein, nein
Eu não preciso esconder, ou mentir toda verdade
Ich muss nichts verstecken oder die Wahrheit verdrehen
Mas não consigo entender tanta imaturidade
Aber ich kann so viel Unreife nicht verstehen
Se sabe que eu te amo e não vou te deixar
Wenn du schon weißt, dass ich dich liebe und dich nicht verlassen werde
Não precisa mais desconfiar
Brauchst du nicht mehr misstrauisch zu sein
me cansei de provar que não fiz nada de errado
Ich bin es leid zu beweisen, dass ich nichts Falsches getan habe
Mas sempre vem me cobrar com assuntos do passado
Aber du kommst immer mit Dingen aus der Vergangenheit, um mir Vorwürfe zu machen
E outra vez vai brigar, não aguento essa situação
Und wieder wirst du streiten, ich halte diese Situation nicht aus
Não, não
Nein, nein
Eu não preciso esconder, ou mentir toda verdade
Ich muss nichts verstecken oder die Wahrheit verdrehen
Mas não consigo entender tanta imaturidade
Aber ich kann so viel Unreife nicht verstehen
Se sabe que eu te amo e não vou te deixar
Wenn du schon weißt, dass ich dich liebe und dich nicht verlassen werde
Não precisa mais desconfiar
Brauchst du nicht mehr misstrauisch zu sein
Mexendo na agenda do meu telefone
Du wühlst im Adressbuch meines Telefons
Vive perguntando e ficando no
Fragst ständig und bleibst mir auf den Fersen
Desvia o foco por qualquer motivo
Lenkst aus irgendeinem Grund vom Thema ab
Você é a única, é minha mulher
Du bist die Einzige, du bist meine Frau
Se eu me atraso ao chegar do trabalho
Wenn ich mich verspäte, wenn ich von der Arbeit komme
Procura nas roupas marcas de batom
Suchst du auf meiner Kleidung nach Lippenstiftspuren
Nunca dei motivo mas você insiste em alterar o seu tom
Ich habe nie einen Grund gegeben, aber du bestehst darauf, deinen Ton zu ändern
Sem razão
Ohne Grund
me cansei de provar que não fiz nada de errado
Ich bin es leid zu beweisen, dass ich nichts Falsches getan habe
Mas sempre vem me cobrar com assuntos do passado
Aber du kommst immer mit Dingen aus der Vergangenheit, um mir Vorwürfe zu machen
E outra vez vai brigar, não aguento essa situação
Und wieder wirst du streiten, ich halte diese Situation nicht aus
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não,
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein,
Eu não preciso esconder, ou mentir toda verdade
Ich muss nichts verstecken oder die Wahrheit verdrehen
Mas não consigo entender tanta imaturidade
Aber ich kann so viel Unreife nicht verstehen
Se sabe que eu te amo e não vou te deixar
Wenn du schon weißt, dass ich dich liebe und dich nicht verlassen werde
Não precisa mais desconfiar
Brauchst du nicht mehr misstrauisch zu sein
me cansei de provar que não fiz nada de errado
Ich bin es leid zu beweisen, dass ich nichts Falsches getan habe
Mas sempre vem me cobrar com assuntos do passado
Aber du kommst immer mit Dingen aus der Vergangenheit, um mir Vorwürfe zu machen
E outra vez vai brigar, não aguento essa situação
Und wieder wirst du streiten, ich halte diese Situation nicht aus
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Eu não preciso esconder, ou mentir toda verdade
Ich muss nichts verstecken oder die Wahrheit verdrehen
Mas não consigo entender tanta imaturidade
Aber ich kann so viel Unreife nicht verstehen
Se sabe que eu te amo e não vou te deixar
Wenn du schon weißt, dass ich dich liebe und dich nicht verlassen werde
Não precisa mais desconfiar
Brauchst du nicht mehr misstrauisch zu sein
Não precisa mais desconfiar
Brauchst du nicht mehr misstrauisch zu sein






Attention! Feel free to leave feedback.