Pixote - Mande um Sinal / Ele e Ela (Live) - translation of the lyrics into German

Mande um Sinal / Ele e Ela (Live) - Pixotetranslation in German




Mande um Sinal / Ele e Ela (Live)
Sende ein Zeichen / Er und Sie (Live)
Sonhei contigo oh oh oh
Ich habe von dir geträumt oh oh oh
Agora eu sei, era você e eu não enxerguei
Jetzt weiß ich, du warst es und ich habe es nicht gesehen
Como num velho ditado eu falhei
Wie in einem alten Sprichwort habe ich versagt
dei valor quando eu te perdi, vacilei
Ich habe dich erst geschätzt, als ich dich verlor, ich war dumm
Vem me perdoar
Komm, verzeih mir
Estou perdido
Ich bin verloren
(Oh oh oh) meu coração, meu coração
(Oh oh oh) mein Herz, mein Herz
Quer se vingar de tudo que passou
Es will sich rächen für alles, was geschehen ist
Ele quer maltratar me fazer sofredor
Es will mich quälen, mich leiden lassen
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser
Lässt mich an nichts anderes denken als
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
um alô uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Pois eu não to legal
Denn mir geht es nicht gut
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein Todesstoß sein
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você
Ich muss dir sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht
um caos
Es ist ein Chaos
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Mande um sinal, mande um sinal
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen
Mande um sinal, mande um sinal
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen
um alô uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Pois eu não to legal
Denn mir geht es nicht gut
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein Todesstoß sein
Mande um sinal, mande um sinal
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você
Ich muss dir sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht
um caos
Es ist ein Chaos
Mande um sinal, mande um sinal,
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen,
Mande um sinal, mande um sinal, mande um sinal
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen, sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein Todesstoß sein
Mande um sinal, mande um sinal
Sende ein Zeichen, sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Ich muss dir sagen, dass mein Leben stillsteht
um caos
Es ist ein Chaos
Ele se arruma pra sair
Er macht sich fertig zum Ausgehen
Liga pros amigos quer se divertir
Ruft seine Freunde an, will Spaß haben
Usa o perfume que estava guardado tempo, oh
Benutzt das Parfüm, das lange aufbewahrt war, oh
Toma as rédias da situação
Nimmt die Zügel der Situation in die Hand
Pra manter a falsa pose de durão
Um die falsche harte Schale aufrechtzuerhalten
saiu na intenção de amanhecer bebendo
Ist schon losgezogen mit der Absicht, bis zum Morgen zu trinken
Ela ao contrário vai ficar em casa
Sie hingegen wird zu Hause bleiben
Pede pra melhor amiga ir pra
Bittet ihre beste Freundin, zu ihr zu kommen
Rever um filme antigo, tomar um café conversar
Einen alten Film wiedersehen, einen Kaffee trinken, sich unterhalten
Quer dormir mais cedo mesmo estando triste
Will früher schlafen gehen, obwohl sie traurig ist
Pretendendo acordar cedo e caminhar
Mit der Absicht, früh aufzuwachen und spazieren zu gehen
Mas quando o amor em jogo tudo pode mudar
Aber wenn die Liebe im Spiel ist, kann sich alles ändern
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
Er beschloss, die Route zu ändern und ohne Angst zu gehen
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Ging zu ihrem Haus, um um ihre Verzeihung zu flehen
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
Mit einem Blumenstrauß, den er unterwegs gekauft hat
Ele chorou de joelhos no chão
Er weinte auf Knien auf dem Boden
Muita emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Sehr gerührt und überrascht zugleich
Num gesto nobre ela também se ajoelhou
In einer edlen Geste kniete auch sie nieder
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
Es blieb kein Raum für irgendeinen Groll
Foram pra dentro e fizeram amor
Sie gingen hinein und liebten sich
Foi uma história que o perdão salvou
Es war eine Geschichte, die die Vergebung rettete
Toma as rédias da situação
Nimmt die Zügel der Situation in die Hand
Pra manter a falsa pose de durão
Um die falsche harte Schale aufrechtzuerhalten
saiu na intenção de amanhecer bebendo
Ist schon losgezogen mit der Absicht, bis zum Morgen zu trinken
Ela ao contrário vai ficar em casa (vai ficar em casa)
Sie hingegen wird zu Hause bleiben (wird zu Hause bleiben)
Pede pra melhor amiga ir pra
Bittet ihre beste Freundin, zu ihr zu kommen
Rever um filme antigo tomar um café, conversar
Einen alten Film wiedersehen, einen Kaffee trinken, sich unterhalten
Quer dormir mais cedo mesmo estando triste
Will früher schlafen gehen, obwohl sie traurig ist
Pretendendo acordar cedo e caminhar
Mit der Absicht, früh aufzuwachen und spazieren zu gehen
Mas quando o amor em jogo tudo pode mudar, oh oh
Aber wenn die Liebe im Spiel ist, kann sich alles ändern, oh oh
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
Er beschloss, die Route zu ändern und ohne Angst zu gehen
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Ging zu ihrem Haus, um um ihre Verzeihung zu flehen
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
Mit einem Blumenstrauß, den er unterwegs gekauft hat
Ele chorou de joelhos no chão
Er weinte auf Knien auf dem Boden
Muita emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Sehr gerührt und überrascht zugleich
Num gesto nobre ela também se ajoelhou
In einer edlen Geste kniete auch sie nieder
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
Es blieb kein Raum für irgendeinen Groll
Foram pra dentro e fizeram amor
Sie gingen hinein und liebten sich
Foi uma história que o perdão salvou
Es war eine Geschichte, die die Vergebung rettete
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
Er beschloss, die Route zu ändern und ohne Angst zu gehen
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Ging zu ihrem Haus, um um ihre Verzeihung zu flehen
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
Mit einem Blumenstrauß, den er unterwegs gekauft hat
Ele chorou, ele chorou
Er weinte, er weinte
Muita emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Sehr gerührt und überrascht zugleich
Num gesto nobre ela também se ajoelhou
In einer edlen Geste kniete auch sie nieder
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
Es blieb kein Raum für irgendeinen Groll
Foram pra dentro e fizeram amor
Sie gingen hinein und liebten sich
Foi uma história que o perdão salvou
Es war eine Geschichte, die die Vergebung rettete
Foi uma história que o perdão salvou
Es war eine Geschichte, die die Vergebung rettete





Writer(s): Andre Oliveira, Felipe Silva Pinto


Attention! Feel free to leave feedback.