Lyrics and translation Pixote - Nuance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
fogo
que
queima
em
mim
acende
a
paixão
em
você
Огонь,
что
горит
во
мне,
разжигает
страсть
в
тебе,
E
jamais
se
viu
coisa
assim,
mistura
amor
com
prazer
И
никогда
не
было
ничего
подобного,
смесь
любви
и
наслаждения.
E
a
gente
não
cansa
de
amar,
porque
nosso
amor
é
voraz
И
мы
не
устаем
любить,
потому
что
наша
любовь
ненасытна.
Se
eu
quero,
você
pede
mais,
e
o
fogo
não
chega
ao
fim
Если
я
хочу,
ты
просишь
еще,
и
огонь
не
угасает.
Tua
boca
me
dá
um
calor,
aí
não
respondo
por
mim
Твои
губы
дарят
мне
жар,
и
я
теряю
контроль
над
собой.
Possuo
você
sem
pudor,
e
a
chama
renasce
em
mim
Я
обладаю
тобой
без
стеснения,
и
пламя
вновь
возгорается
во
мне.
E
agora
não
dá
pra
apagar,
meu
corpo
já
incendiou
И
теперь
его
не
потушить,
мое
тело
уже
пылает
Com
o
fogo
do
nosso
amor
Огнем
нашей
любви.
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Потому
что
наша
любовь
- это
нюанс,
это
жар,
это
одержимость.
E
essa
loucura
não
para,
dá
sede
só
de
imaginar
И
это
безумие
не
прекращается,
оно
вызывает
жажду
одним
только
воображением.
Acende
o
meu
fogo,
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Разжигай
мой
огонь,
свой
огонь,
и
даже
вода
не
потушит
его.
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Ласка,
с
которой
ничто
не
сравнится,
это
огонь
нашей
любви.
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Потому
что
наша
любовь
- это
нюанс,
это
жар,
это
одержимость.
E
essa
loucura
não
para,
dá
sede
só
de
imaginar
И
это
безумие
не
прекращается,
оно
вызывает
жажду
одним
только
воображением.
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Разжигай
мой
огонь
и
твой
огонь,
и
даже
вода
не
потушит
его.
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Ласка,
с
которой
ничто
не
сравнится,
это
огонь
нашей
любви.
O
fogo
que
queima
em
mim
acende
a
paixão
em
você
Огонь,
что
горит
во
мне,
разжигает
страсть
в
тебе,
E
jamais
se
viu
coisa
assim,
mistura
amor
com
prazer
И
никогда
не
было
ничего
подобного,
смесь
любви
и
наслаждения.
E
a
gente
não
cansa
de
amar,
porque
nosso
amor
é
voraz
И
мы
не
устаем
любить,
потому
что
наша
любовь
ненасытна.
Se
eu
quero,
você
pede
mais,
e
o
fogo
não
chega
ao
fim
Если
я
хочу,
ты
просишь
еще,
и
огонь
не
угасает.
Tua
boca
me
dá
um
calor
e
aí
não
respondo
por
mim
Твои
губы
дарят
мне
жар,
и
я
теряю
контроль
над
собой.
Possuo
você
sem
pudor,
e
a
chama
renasce
em
mim
Я
обладаю
тобой
без
стеснения,
и
пламя
вновь
возгорается
во
мне.
E
agora
não
dá
pra
apagar,
meu
corpo
já
incendiou
И
теперь
его
не
потушить,
мое
тело
уже
пылает
Com
o
fogo
do
nosso
amor
Огнем
нашей
любви.
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Потому
что
наша
любовь
- это
нюанс,
это
жар,
это
одержимость.
E
essa
loucura
não
para,
dá
sede
só
de
imaginar
И
это
безумие
не
прекращается,
оно
вызывает
жажду
одним
только
воображением.
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Разжигай
мой
огонь
и
твой
огонь,
и
даже
вода
не
потушит
его.
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
(nosso
amor)
Ласка,
с
которой
ничто
не
сравнится,
это
огонь
нашей
любви
(нашей
любви).
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Потому
что
наша
любовь
- это
нюанс,
это
жар,
это
одержимость.
E
essa
loucura
não
para,
dá
sede
só
de
imaginar
И
это
безумие
не
прекращается,
оно
вызывает
жажду
одним
только
воображением.
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Разжигай
мой
огонь
и
твой
огонь,
и
даже
вода
не
потушит
его.
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
(nosso
amor,
nosso
amor)
Ласка,
с
которой
ничто
не
сравнится,
это
огонь
нашей
любви
(нашей
любви,
нашей
любви).
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Потому
что
наша
любовь
- это
нюанс,
это
жар,
это
одержимость.
E
essa
loucura
não
para,
dá
sede
só
de
imaginar
И
это
безумие
не
прекращается,
оно
вызывает
жажду
одним
только
воображением.
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Разжигай
мой
огонь
и
твой
огонь,
и
даже
вода
не
потушит
его.
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Ласка,
с
которой
ничто
не
сравнится,
это
огонь
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walmir Borges, Dani Miranda, Douglas Monteiro
Album
Idem
date of release
30-11-1999
Attention! Feel free to leave feedback.