Pixote - Pot-Pourri: O Amor Não Tem Culpa / A Lua e Eu - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Pot-Pourri: O Amor Não Tem Culpa / A Lua e Eu - Ao Vivo
Potpourri: Die Liebe ist nicht schuld / Der Mond und ich - Live
E o amor não tem culpa
Und die Liebe ist nicht schuld
Se um dia eu te encontrar de repente
Wenn ich dich eines Tages plötzlich treffe
Não fique sem graça
Sei nicht verlegen
um beijo e me abraça (Dá um beijo e me abraça)
Gib mir einen Kuss und umarme mich (Gib mir einen Kuss und umarme mich)
Que a vida fica melhor
Denn das Leben wird besser
Se houve um problema entre a gente
Wenn es ein Problem zwischen uns gab
Deixa que isso passa
Lass es sein, das geht vorbei
um beijo e me abraça
Gib mir einen Kuss und umarme mich
Que o resto eu sei decor
Denn den Rest kenne ich auswendig
Assim melhor não ligar)
So (ist es besser, sich nichts draus zu machen)
Nem esquentar a cabeça (que o tempo)
Und sich keinen Kopf zu machen (denn die Zeit)
Que o tempo se encarrega logo)
Denn die Zeit kümmert sich bald darum)
(De resolver a questão)
(Die Angelegenheit zu lösen)
Por isso anota na agenda
Also, trag es in deinen Kalender ein
E por favor não se esqueça
Und bitte vergiss nicht
Eu prefiro um carinho seu
Ich ziehe eine Zärtlichkeit von dir vor
Do que amor e paixão
Als Liebe und Leidenschaft
Assim a gente não fica triste
So werden wir nicht traurig
E nem se machuca
Und verletzen uns auch nicht
Assim a gente não fica triste
So werden wir nicht traurig
E o amor não tem culpa
Und die Liebe ist nicht schuld
Assim a gente não fica triste (fica triste)
So werden wir nicht traurig (werden traurig)
E nem se machuca (se machuca)
Und verletzen uns auch nicht (verletzen uns)
Assim a gente não fica triste (e o amor)
So werden wir nicht traurig (und die Liebe)
E o amor não tem culpa
Und die Liebe ist nicht schuld
Assim a gente não fica triste
So werden wir nicht traurig
E nem se machuca (se machuca)
Und verletzen uns auch nicht (verletzen uns)
Assim a gente não fica triste
So werden wir nicht traurig
E o amor não tem culpa
Und die Liebe ist nicht schuld
E lauê, lauê, ê, ê
E lauê, lauê, ê, ê
Vamo simbora!
Auf geht's!
Mais um ano se passou, e aí!
Ein weiteres Jahr ist vergangen, und nun!
(E nem sequer ouvi falar seu nome)
(Und ich habe nicht einmal deinen Namen gehört)
A lua e eu
Der Mond und ich
A lua e eu
Der Mond und ich
Caminhando pela estrada
Auf der Straße gehend
Eu olho em volta e vejo pegadas
Sehe ich mich um und sehe nur Fußspuren
Mas não são as suas eu sei
Aber es sind nicht deine, das weiß ich
Eu sei
Das weiß ich
O vento faz eu lembrar você
Der Wind lässt mich an dich erinnern
As folhas caem mortas como eu
Die Blätter fallen tot wie ich
Quando olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
Estou o quê?
Bin ich was?
(Estou ficando velho e acabado)
(Ich werde alt und fertig)
Ainda não!
Noch nicht!
Procuro encontrar
Ich versuche zu finden
Eu não sei onde está você
Ich weiß nicht, wo du bist
Você
Du
O vento faz eu sei
Der Wind macht, ich weiß
O vento faz eu lembrar você (O vento faz eu lembrar você)
Der Wind lässt mich an dich erinnern (Der Wind lässt mich an dich erinnern)
As folhas caem
Die Blätter fallen
As folhas caem mortas como eu
Die Blätter fallen tot wie ich
Mais um ano se passou
Ein weiteres Jahr ist vergangen
Obrigado!
Danke!





Writer(s): Paulo Zdan, Thais Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.