Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Simples Carta (Ao Vivo)
Ein einfacher Brief (Live)
Se
você
não
quer
ficar
Wenn
du
nicht
bleiben
willst
Se
nem
ao
menos
quer
me
ouvir
falar
Wenn
du
mir
nicht
einmal
zuhören
willst
Fique
à
vontade
se
quiser
brigar
Nur
zu,
wenn
du
streiten
willst
Eu
te
entendo
Ich
verstehe
dich
Mas
você
fez
confusão
Aber
du
hast
alles
durcheinandergebracht
Desconfiou
sem
ter
qualquer
razão
Hattest
Verdacht
ohne
jeden
Grund
Se
limitou,
tomou
a
decisão
Hast
dich
verschlossen,
die
Entscheidung
getroffen
E
eu
tô
sofrendo
Und
ich
leide
Foi
revirar
o
que
passou,
então
encontrou
Du
hast
in
der
Vergangenheit
gewühlt,
und
dann
gefunden
Uma
carta
que
um
dia
alguém
mandou
pra
mim
Einen
Brief,
den
mir
jemand
eines
Tages
geschickt
hat
E
eu
até
esqueci,
mas
você
quis
logo
o
fim
Und
ich
hatte
ihn
sogar
vergessen,
aber
du
wolltest
sofort
das
Ende
Então
quis
saber
porque
eu
guardei
Dann
wolltest
du
wissen,
warum
ich
ihn
aufbewahrt
habe
Nem
eu
mesmo
sei
Ich
weiß
es
selbst
nicht
E
mais
uma
vez
você
criando
caso
à
toa
Und
wieder
einmal
machst
du
grundlos
Ärger
E
nem
percebeu
que
a
gente
tava
numa
boa
Und
hast
nicht
einmal
bemerkt,
dass
es
uns
gut
ging
Juro
desse
jeito
a
gente
não
tem
condição
Ich
schwöre,
so
haben
wir
keine
Chance
É
que
o
teu
negócio
é
magoar
meu
coração
Deine
Art
ist
es
wohl,
mein
Herz
zu
verletzen
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
de
mim
Wird
dich
nicht
von
mir
entfernen
können
O
que
houve
antes
de
você
eu
deletei
Was
vor
dir
war,
habe
ich
gelöscht
Tudo
o
que
eu
podia
te
entregar,
já
entreguei
Alles,
was
ich
dir
geben
konnte,
habe
ich
dir
bereits
gegeben
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
assim
de
mim
Wird
dich
nicht
so
von
mir
entfernen
können
Foi
revirar
o
que
passou,
então
encontrou
Du
hast
in
der
Vergangenheit
gewühlt,
und
dann
gefunden
Uma
carta
que
um
dia
alguém
mandou
pra
mim
Einen
Brief,
den
mir
jemand
eines
Tages
geschickt
hat
E
eu
até
esqueci,
mas
você
quis
logo
o
fim
Und
ich
hatte
ihn
sogar
vergessen,
aber
du
wolltest
sofort
das
Ende
Então
quis
saber
porque
eu
guardei
Dann
wolltest
du
wissen,
warum
ich
ihn
aufbewahrt
habe
Nem
eu
mesmo
sei
Ich
weiß
es
selbst
nicht
E
mais
uma
vez
você
criando
caso
à
toa
Und
wieder
einmal
machst
du
grundlos
Ärger
E
nem
percebeu
que
a
gente
tava
numa
boa
Und
hast
nicht
einmal
bemerkt,
dass
es
uns
gut
ging
Juro
desse
jeito
a
gente
não
tem
condição
Ich
schwöre,
so
haben
wir
keine
Chance
É
que
o
teu
negócio
é
magoar
meu
coração
Deine
Art
ist
es
wohl,
mein
Herz
zu
verletzen
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
de
mim
Wird
dich
nicht
von
mir
entfernen
können
O
que
houve
antes
de
você
eu
deletei
Was
vor
dir
war,
habe
ich
gelöscht
Tudo
o
que
eu
podia
te
entregar,
já
entreguei
Alles,
was
ich
dir
geben
konnte,
habe
ich
dir
bereits
gegeben
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
assim
de
mim
Wird
dich
nicht
so
von
mir
entfernen
können
Juro
desse
jeito
a
gente
não
tem
condição
Ich
schwöre,
so
haben
wir
keine
Chance
É
que
o
teu
negócio
é
magoar
meu
coração
Deine
Art
ist
es
wohl,
mein
Herz
zu
verletzen
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
de
mim
Wird
dich
nicht
von
mir
entfernen
können
O
que
houve
antes
de
você
eu
deletei
Was
vor
dir
war,
habe
ich
gelöscht
Tudo
o
que
eu
podia
te
entregar,
já
entreguei
Alles,
was
ich
dir
geben
konnte,
habe
ich
dir
bereits
gegeben
Uma
simples
carta
assim
Ein
einfacher
Brief
wie
dieser
Não
vai
poder
te
afastar
assim
de
mim
Wird
dich
nicht
so
von
mir
entfernen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani, Douglas Lacerda Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.