Pixote - Vou Apertar o F... - translation of the lyrics into German

Vou Apertar o F... - Pixotetranslation in German




Vou Apertar o F...
Ich drücke F...
Vou apertar o F, vou
Ich drücke F, ja, das tu ich
Não quero mais sofrer de amor
Ich will nicht mehr aus Liebe leiden
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat
Vamos apertar
Drücken wir F
Vou apertar o F, vou
Ich drücke F, ja, das tu ich
Não quero mais sofrer de amor
Ich will nicht mehr aus Liebe leiden
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat
Chega desse papo que vai melhorar
Genug von dem Gerede, dass es besser wird
Que daqui para frente vai ser diferente
Dass es von nun an anders sein wird
Toda hora era pra gente ficar
Immer sollten wir zusammenbleiben
Perante a família feio para a gente
Vor der Familie stehen wir schlecht da
Pior que eu não mereço esse desprestígio
Schlimmer noch, ich verdiene diese Geringschätzung nicht
Quando eu erro, é tentando acertar
Wenn ich Fehler mache, versuche ich es richtig zu machen
Vou fazer surpresa e sou surpreendido
Ich plane eine Überraschung und werde selbst überrascht
Quero a paz e você quer brigar
Ich will Frieden und du willst streiten
Vou apertar o F, vou
Ich drücke F, ja, das tu ich
Não quero mais sofrer de amor
Ich will nicht mehr aus Liebe leiden
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat
E vamos apertar
Und drücken wir F
Vou apertar o F, vou, eu vou
Ich drücke F, ja, ich tu's, ich tu's
Não quero mais sofrer de amor
Ich will nicht mehr aus Liebe leiden
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat
Chega desse papo que vai melhorar
Genug von dem Gerede, dass es besser wird
Que daqui pra frente vai ser diferente
Dass es von nun an anders sein wird
Toda hora era pra gente ficar
Immer sollten wir zusammenbleiben
Perante a família feio para gente
Vor der Familie stehen wir schlecht da
Pior que eu não mereço esse desprestígio (eu não)
Schlimmer noch, ich verdiene diese Geringschätzung nicht (ich nicht)
Quando eu erro, é tentando acertar (acertar)
Wenn ich Fehler mache, versuche ich es richtig zu machen (richtig machen)
Vou fazer surpresa e sou surpreendido
Ich plane eine Überraschung und werde selbst überrascht
Quero a paz e você quer brigar
Ich will Frieden und du willst streiten
(Vou apertar o F, vou) chega de sofrer
(Ich drücke F, ja) genug gelitten
(Não quero mais sofrer de amor) pra mim deu
(Ich will nicht mehr aus Liebe leiden) für mich ist Schluss
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat
E vamos apertar
Und drücken wir F
Vou apertar o F, vou, eu vou
Ich drücke F, ja, ich tu's, ich tu's
Não quero mais sofrer de amor
Ich will nicht mehr aus Liebe leiden
Não quero mais chorar
Ich will nicht mehr weinen
Por quem nunca me deu valor
Um dich, die mich nie geschätzt hat





Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Saulinho


Attention! Feel free to leave feedback.