Piyush Mishra - O Re Manvaa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piyush Mishra - O Re Manvaa




O Re Manvaa
О душа моя
O re manvaa sangam hai
О душа моя, это единение
Baarish ki boondon ka
Капель дождя,
Bandhan hai
Это связь.
O re manvaa sangam hai
О душа моя, это единение
Baarish ki boondon ka
Капель дождя,
Bandhan hai
Это связь.
Bijli ki thirkan
Трепет молнии,
Baadal ki dhadkan
Сердцебиение туч.
Aise mein kya main
Как же мне
Batau re kis kis ko
Рассказать всем об этом,
O re manvaa sangam hai
О душа моя, это единение
Baarish ki boondon ka
Капель дождя,
Bandhan hai
Это связь.
Bijli ki thirkan
Трепет молнии,
Baadal ki dhadkan
Сердцебиение туч.
Aise mein kya main
Как же мне
Batau re kis kis ko
Рассказать всем об этом,
Jeevan ke pairon ki
Это мелодия
Runjhun hai
Шагов жизни,
Runjhun mein saanson ki
В этой мелодии - гамма
Sargam hai
Наших вдохов.
Jeevan ke pairon ki
Это мелодия
Runjhun hai
Шагов жизни,
Runjhun mein saanson ki
В этой мелодии - гамма
Sargam hai
Наших вдохов.
Sargam mein bethe
В этой гамме живут
Kitne hi pal hai
Столько мгновений,
Kisko chupau, chupau main
От кого же мне их скрыть,
Kis kis ko
От кого?
O re manvaa sangam hai
О душа моя, это единение.
Harr boond ki ek kahaani
У каждой капли своя история,
Girke zameen pe samaye
Упав на землю, она растворяется,
Harr boond ki ek kahaani
У каждой капли своя история,
Girke zameen pe samaye
Упав на землю, она растворяется,
Par jo bhi seepi
Но та, что коснётся
Ke hothon ko chuu le
Губ раковины,
Moti bann jaaye...
Станет жемчужиной...
Harr boond ki ek kahaani
У каждой капли своя история,
Girke zameen mein samaye
Упав на землю, она растворяется,
Par jo bhi seepi
Но та, что коснётся
Ke hothon ko chuu le
Губ раковины,
Moti bann jaaye...
Станет жемчужиной...
Seepi kaha se milegi
Где найти эту раковину,
Pucho samandar se jaa kar
Спроси у моря,
Seepi kaha se milegi
Где найти эту раковину,
Pucho samandar se jaa kar
Спроси у моря,
Par jo samandar ke
Но если морю
Mann ko na bhaaye
Это не понравится,
Suni reh jaaye...
То всё будет напрасно...
Lekin mann toh
Но сердце
Fir mann hai
Остаётся сердцем,
Ye toh hai har dam
Оно есть каждый миг,
Ye har dam hai
Каждый миг.
Lekin mann toh
Но сердце
Fir mann hai
Остаётся сердцем,
Ye toh hai har dam
Оно есть каждый миг,
Ye har dam hai
Каждый миг.
Kab ye udega
Когда оно взлетит,
Kab ye thamega
Когда оно остановится,
Kaisa sunau, sunau
Как мне рассказать об этом,
Main kis kis ko
Кому?
O re manvaa
О душа моя,
Sangam hai
Это единение,
Aao ki thehre
Давай остановимся
Ek pal yaha par
На мгновение.
Raste se dhua utha hai
С дороги поднимается пыль,
Aao ki thehre
Давай остановимся
Ek pal yaha par
На мгновение.
Raste se dhua utha hai
С дороги поднимается пыль,
Ek toh yahin ki
Ведь эта
Sadak pe khatam hai
Дорога ведёт в никуда,
Duja jaata kaha hai
А куда идти дальше?
Manzil ko soche toh
Если думать о цели,
Manzil toh hogi
То цель обязательно будет,
Yaha pe nahi toh
Не здесь, так
Kahin pe toh hogi
Где-нибудь ещё.
Manzil ko soche toh
Если думать о цели,
Manzil toh hogi
То цель обязательно будет,
Yaha pe nahi toh
Не здесь, так
Kahin pe toh hogi
Где-нибудь ещё.
Mil jaegi wo kabhi toh
Когда-нибудь мы её найдём,
Jo bhi hai ye hi
Ведь это и есть
Jeevan hai
Жизнь.
Zada kaho ya ki
Много это или
Kam kam hai
Мало,
Jo bhi hai ye hi
Ведь это и есть
Jeevan hai
Жизнь.
Zada kaho ya ki
Много это или
Kam kam hai
Мало,
Iske iraade koi na jaana
Никто не знает её намерений.
Main puch aau, toh aau
Если бы я мог спросить у неё, я бы спросил,
Main kis kis ko
У кого?
O re manvaa
О душа моя,
Sangam hai
Это единение,
Baarish ki boondo ka sa...
Капель дождя...
O re manvaa sangam hai
О душа моя, это единение
Baarish ki boondon ka
Капель дождя,
Bandhan hai
Это связь.
Bijli ki thirkan
Трепет молнии,
Baadal ki dhadkan
Сердцебиение туч.
Aise mein kya main
Как же мне
Batau re kis kis ko
Рассказать всем об этом,
Aise mein kya main
Как же мне
Batau main kis kis ko
Рассказать всем об этом,
Manvaa...
Душа моя...
Arey aise mein kya main
Как же мне
Batau main kis kis ko
Рассказать всем об этом,
Manvaa...
Душа моя...
Arey aise mein kya main
Как же мне
Batau main kis kis ko
Рассказать всем об этом,
Manvaa...
Душа моя...





Writer(s): Piyush Mishra


Attention! Feel free to leave feedback.