Lyrics and translation Piyush Mishra - O Re Manvaa
O
re
manvaa
sangam
hai
О
душа
моя,
это
единение
Baarish
ki
boondon
ka
Капель
дождя,
O
re
manvaa
sangam
hai
О
душа
моя,
это
единение
Baarish
ki
boondon
ka
Капель
дождя,
Bijli
ki
thirkan
Трепет
молнии,
Baadal
ki
dhadkan
Сердцебиение
туч.
Aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
re
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
O
re
manvaa
sangam
hai
О
душа
моя,
это
единение
Baarish
ki
boondon
ka
Капель
дождя,
Bijli
ki
thirkan
Трепет
молнии,
Baadal
ki
dhadkan
Сердцебиение
туч.
Aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
re
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
Jeevan
ke
pairon
ki
Это
мелодия
Runjhun
mein
saanson
ki
В
этой
мелодии
- гамма
Jeevan
ke
pairon
ki
Это
мелодия
Runjhun
mein
saanson
ki
В
этой
мелодии
- гамма
Sargam
mein
bethe
В
этой
гамме
живут
Kitne
hi
pal
hai
Столько
мгновений,
Kisko
chupau,
chupau
main
От
кого
же
мне
их
скрыть,
O
re
manvaa
sangam
hai
О
душа
моя,
это
единение.
Harr
boond
ki
ek
kahaani
У
каждой
капли
своя
история,
Girke
zameen
pe
samaye
Упав
на
землю,
она
растворяется,
Harr
boond
ki
ek
kahaani
У
каждой
капли
своя
история,
Girke
zameen
pe
samaye
Упав
на
землю,
она
растворяется,
Par
jo
bhi
seepi
Но
та,
что
коснётся
Ke
hothon
ko
chuu
le
Губ
раковины,
Moti
bann
jaaye...
Станет
жемчужиной...
Harr
boond
ki
ek
kahaani
У
каждой
капли
своя
история,
Girke
zameen
mein
samaye
Упав
на
землю,
она
растворяется,
Par
jo
bhi
seepi
Но
та,
что
коснётся
Ke
hothon
ko
chuu
le
Губ
раковины,
Moti
bann
jaaye...
Станет
жемчужиной...
Seepi
kaha
se
milegi
Где
найти
эту
раковину,
Pucho
samandar
se
jaa
kar
Спроси
у
моря,
Seepi
kaha
se
milegi
Где
найти
эту
раковину,
Pucho
samandar
se
jaa
kar
Спроси
у
моря,
Par
jo
samandar
ke
Но
если
морю
Mann
ko
na
bhaaye
Это
не
понравится,
Suni
reh
jaaye...
То
всё
будет
напрасно...
Fir
mann
hai
Остаётся
сердцем,
Ye
toh
hai
har
dam
Оно
есть
каждый
миг,
Ye
har
dam
hai
Каждый
миг.
Fir
mann
hai
Остаётся
сердцем,
Ye
toh
hai
har
dam
Оно
есть
каждый
миг,
Ye
har
dam
hai
Каждый
миг.
Kab
ye
udega
Когда
оно
взлетит,
Kab
ye
thamega
Когда
оно
остановится,
Kaisa
sunau,
sunau
Как
мне
рассказать
об
этом,
Aao
ki
thehre
Давай
остановимся
Ek
pal
yaha
par
На
мгновение.
Raste
se
dhua
utha
hai
С
дороги
поднимается
пыль,
Aao
ki
thehre
Давай
остановимся
Ek
pal
yaha
par
На
мгновение.
Raste
se
dhua
utha
hai
С
дороги
поднимается
пыль,
Sadak
pe
khatam
hai
Дорога
ведёт
в
никуда,
Duja
jaata
kaha
hai
А
куда
идти
дальше?
Manzil
ko
soche
toh
Если
думать
о
цели,
Manzil
toh
hogi
То
цель
обязательно
будет,
Yaha
pe
nahi
toh
Не
здесь,
так
Kahin
pe
toh
hogi
Где-нибудь
ещё.
Manzil
ko
soche
toh
Если
думать
о
цели,
Manzil
toh
hogi
То
цель
обязательно
будет,
Yaha
pe
nahi
toh
Не
здесь,
так
Kahin
pe
toh
hogi
Где-нибудь
ещё.
Mil
jaegi
wo
kabhi
toh
Когда-нибудь
мы
её
найдём,
Jo
bhi
hai
ye
hi
Ведь
это
и
есть
Zada
kaho
ya
ki
Много
это
или
Jo
bhi
hai
ye
hi
Ведь
это
и
есть
Zada
kaho
ya
ki
Много
это
или
Iske
iraade
koi
na
jaana
Никто
не
знает
её
намерений.
Main
puch
aau,
toh
aau
Если
бы
я
мог
спросить
у
неё,
я
бы
спросил,
Baarish
ki
boondo
ka
sa...
Капель
дождя...
O
re
manvaa
sangam
hai
О
душа
моя,
это
единение
Baarish
ki
boondon
ka
Капель
дождя,
Bijli
ki
thirkan
Трепет
молнии,
Baadal
ki
dhadkan
Сердцебиение
туч.
Aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
re
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
Aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
main
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
Arey
aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
main
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
Arey
aise
mein
kya
main
Как
же
мне
Batau
main
kis
kis
ko
Рассказать
всем
об
этом,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piyush Mishra
Attention! Feel free to leave feedback.