Lyrics and translation Pizzicato Five - A Perfect World
A Perfect World
Идеальный мир
The
Diva
she
is
today...
The
Diva
she
is
today...
Translators:
Andrei
Cunha
Translators:
Andrei
Cunha
Hirota
mieko:
Hirota
mieko:
Pizzicato
five
no
Pizzicato
five
no
Atarashii
number
wo
Atarashii
number
wo
Nanimo
kamo
ga
Nanimo
kamo
ga
Ikisona
ichinichi
Ikisona
ichinichi
Sukoshi
kowaku
Sukoshi
kowaku
Naru
kurai
ni
Naru
kurai
ni
Moshi
anata
ni
Moshi
anata
ni
Denwa
wo
kaketara
Denwa
wo
kaketara
Oboegaki
sono
ichi
Oboegaki
sono
ichi
Perfect
na
sekai
wo
Perfect
na
sekai
wo
Daremo
motomete
iru
Daremo
motomete
iru
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Oboetate
no
melody
Oboetate
no
melody
Kuchizusande
iru
Kuchizusande
iru
Koi
wa
itsumo
Koi
wa
itsumo
Wake
mo
naku
Wake
mo
naku
Fui
ni
hajimaru
Fui
ni
hajimaru
Toku
ni
hareta
Toku
ni
hareta
Nanimo
kamo
ga
Nanimo
kamo
ga
Kagayaite
mieru
hi
Kagayaite
mieru
hi
Hitokoto
love
tte
Hitokoto
love
tte
Tsubuyaita
hi
Tsubuyaita
hi
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Oboegaki
no
sono
ni
Oboegaki
no
sono
ni
Perfect
na
sekai
wa
Perfect
na
sekai
wa
Ai
ni
afureteru
Ai
ni
afureteru
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Komiageru
omoi
Komiageru
omoi
Namida
ga
afureru
Namida
ga
afureru
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Oboegaki
no
tsuzuki
Oboegaki
no
tsuzuki
Perfect
na
sekai
wa
Perfect
na
sekai
wa
Doko
ka
ni
kitto
aru
Doko
ka
ni
kitto
aru
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Shiboritate
no
juice
Shiboritate
no
juice
Nanimo
kamo
ga
Nanimo
kamo
ga
Umaku
ikisugiru
ichinichi
Umaku
ikisugiru
ichinichi
Kyo
wa
sekai
no
Kyo
wa
sekai
no
Kawarime
no
hi
Kawarime
no
hi
Nanimo
kamo
ga
Nanimo
kamo
ga
Umaku
ikanai
Umaku
ikanai
Dakishimete
ne
Dakishimete
ne
Atarashii
asa
no
Atarashii
asa
no
Oboegaki
no
matome
Oboegaki
no
matome
Perfect
na
sekai
ga
Perfect
na
sekai
ga
Itsuka
wa
yatte
kuru
Itsuka
wa
yatte
kuru
Atarashikute
soshite
Atarashikute
soshite
Perfect
na
sekai
no
Perfect
na
sekai
no
Asa
no
hitotoki
Asa
no
hitotoki
Peace
na
hitotoki
Peace
na
hitotoki
Arigato
gozaimasu
Arigato
gozaimasu
-----------------------------
-----------------------------
Ladies
and
gentlemen
Ladies
and
gentlemen
Good
evening
Good
evening
Tonight
i′m
Сегодня
вечером
я
Going
to
sing
Собираюсь
петь
Pizzicato
five's
Пятое
пиццикато
I
feel
like
Я
чувствую
себя
так,
словно
Today
everything
Сегодня
все
Will
be
alright
Все
будет
хорошо
It
frightens
me
Меня
это
пугает
Will
you
please
Не
мог
бы
ты,
пожалуйста,
Memorandum
number
one:
Меморандум
номер
один:
Everybody
is
in
the
quest
Все
находятся
в
поисках
Of
a
perfect
world
идеального
мира
A
song
i
just
learned
Песню,
которую
только
что
выучила
In
this
new
morning
Этим
новым
утром
Love
is
always
like
this
Любовь
всегда
такая
It
begins
suddenly
Она
начинается
внезапно
For
no
apparent
reason
Без
видимой
причины
Especially
in
the
morning
Особенно
по
утрам
A
clear
early
morning
Ясным
ранним
утром
On
a
day
when
В
тот
день,
когда
Everything
looks
Все
кажется
Shining
bright
Сияющим,
ярким,
On
a
day
when
you
whispered
В
тот
день,
когда
ты
прошептал:
One
word:
′love'
Одно
слово:
"любовь"
This
new
morning′s
Это
новое
утреннее
Memorandum
number
two:
Меморандум
номер
два:
The
perfect
world
Идеальный
мир
Will
simmer
with
love
Будет
кипеть
от
любви
In
the
new
morning
В
новом
утре
I'm
welling
up
within
У
меня
внутри
все
кипит
Welling
up
with
tears
Наворачивающиеся
на
глаза
слезы
The
follow
up
for
Последующие
меры
по
This
morning′s
memorandum:
Этот
утренний
меморандум:
There
is
a
perfect
world
Существует
совершенный
мир
Somewhere
i'm
sure
Где-то,
я
уверен
In
the
new
morning
В
новом
утре
Everything
is
going
Все
идет
Too
well
today
Тоже
хорошо,
сегодня
It′s
as
if
the
world
Как
будто
мир
Was
going
to
change
today
Должен
был
измениться
сегодня
When
everything
Когда
все
Please
just
say
this
Пожалуйста,
просто
скажи
это
One
word:
'love'
Одно
слово:
"люблю"
The
summarised
version
Вот
краткая
версия
Of
this
morning′s
memorandum:
утреннего
меморандума:
There
will
be
a
perfect
world
Мир
станет
совершенным
A
moment
in
the
morning
На
мгновение
утром
A
peaceful
moment
Спокойный
момент
In
this
new
world
В
этом
новом
мире
In
this
perfect
world
В
этом
идеальном
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasuharu Konishi
Attention! Feel free to leave feedback.