Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
スィート・ソウル・レビュー
Sweet Soul Revue
今朝はじめて鏡を見て
Heute
Morgen,
als
ich
zum
ersten
Mal
in
den
Spiegel
sah,
気がついたの
ist
es
mir
aufgefallen,
あなたに恋してるの
dass
ich
in
dich
verliebt
bin.
あなたに恋してるの
Dass
ich
in
dich
verliebt
bin.
お目かしして何処へ行くの?
Wohin
gehst
du
so
schick
gemacht?
そう、あなたに逢いに行くのよ
Ja,
ich
gehe
dich
treffen.
ベイビー
街はいつもパレード
Baby,
die
Stadt
ist
immer
eine
Parade.
ベイビー
だからついて行こうよ
Baby,
also
lass
uns
mitgehen.
世の中にはスウィートや
In
der
Welt
gibt
es
so
viel
Süßes
キャッチーがいっぱいあるよね
und
Eingängiges,
nicht
wahr?
抱きしめたい
嬉しくて
Ich
bin
so
glücklich,
ich
möchte
dich
umarmen.
ほほ
頬ずりしたくなるでしょ
Ich
möcht'
meine
Wange
an
deine
schmiegen,
nicht
wahr?
※ほら
レヴューが始まる
※Schau,
die
Revue
beginnt.
ほら
遅れないでね
Schau,
komm
nicht
zu
spät.
ほら
レヴューが始まる
Schau,
die
Revue
beginnt.
ほら
忘れないでね※
Schau,
vergiss
es
nicht.※
たぶん今日は
私を見て
Vielleicht
wirst
du
mich
heute
sehen
あなたも恋してるって
dass
auch
du
verliebt
bist.
私に恋してるって
In
mich
verliebt
bist.
TV
で観た旧い映画
Der
alte
Film,
den
ich
im
Fernsehen
sah,
ミュージカルのレビューみたいね
ist
wie
eine
Musical-Revue,
nicht
wahr?
ベイビー
街はいつもパレード
Baby,
die
Stadt
ist
immer
eine
Parade.
ベイビー
ほらね聴こえるでしょ
Baby,
schau,
du
hörst
es
doch,
oder?
世の中にはハッピーや
In
der
Welt
gibt
es
so
viel
Fröhliches
ラッキーがいっぱいあるよね
und
Glückliches,
nicht
wahr?
くちづけたい
嬉しくて
Ich
bin
so
glücklich,
ich
möchte
dich
küssen.
ほほ
頬ずりしたくなるでしょ
Ich
möcht'
meine
Wange
an
deine
schmiegen,
nicht
wahr?
世の中にはスウィートや
In
der
Welt
sollte
es
viel
Süßes
キャッチーがいっぱいあるはず
und
Eingängiges
geben.
神様
パレードに雨なんて降らせないで
Gott,
lass
es
auf
die
Parade
bitte
nicht
regnen.
世の中にハッピーもラツキーも全然なくても
Auch
wenn
es
in
der
Welt
gar
nichts
Fröhliches
oder
Glückliches
gibt,
あなたとなら
嬉しくて
mit
dir
zusammen
bin
ich
so
glücklich,
ほほ
頬ずりしたくなるでしょ
ich
möcht'
meine
Wange
an
deine
schmiegen,
nicht
wahr?
頬ずりしたくなるでしよ
Ich
möcht'
meine
Wange
an
deine
schmiegen,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.