Pięć Dwa Dębiec - Kęs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pięć Dwa Dębiec - Kęs




Kęs
Кусок
Tej sprawdź no
Ну-ка, проверь,
Czy kęs z nagą
Проглотишь ли кусок,
Ciężko strawną prawdą
С голой, трудноусвояемой правдой,
Przejdzie ci przez gardło
Пройдет ли он через горло?
Ci co spadną na dno kradną
Те, кто падают на дно, воруют,
Modlą się bo pragną
Молятся, потому что жаждут
Nie wpaść głębiej w bagno
Не упасть еще глубже в трясину.
Z nieba niestety nic im nie spadło
С неба, к сожалению, им ничего не упало,
Więc się karmią manną którą sami zgarną
Поэтому питаются манной, которую сами соберут.
I jak tu wierzyć diabłom
И как тут верить чертям
Czy też bogom
Или богам,
Że w ogóle cokolwiek mogą
Что они вообще что-то могут,
Gdy tu spryt zapewnia byt
Когда здесь хитрость обеспечивает существование,
Sumienie to wstyd
А совесть это стыд.
Trzeba żyć z owocy
Надо жить плодами,
Nierzadko zebranych przy pomocy nocy
Нередко собранными под покровом ночи.
W bajce po drugiej mańce
В сказке, по другую сторону чар,
Stań se nad krańcem przepaści
Встань на краю пропасти,
Dzielącej nas jak konie według rasy na klasy
Разделяющей нас, как лошадей по породе, на классы:
Ci lepszej maści i CI ŹLI chwasty
Те, что лучшей масти, и ТЕ ЗЛЫЕ сорняки.
Żyć na ostrzu pod ostrzałem losu
Жить на острие, под обстрелом судьбы,
Pośród chaosu odnaleźć sposób
Среди хаоса найти способ
By uniknąć ciosów
Избежать ударов.
Dbam o swoje więc utwierdzam swoja zbroję
Я забочусь о себе, поэтому укрепляю свою броню.
Stoję gdy padam wstaję i oddaje
Стою, когда падаю, встаю и отдаю.
Nadstaw mi drugi policzek
Подставь мне другую щеку,
To cię przećwiczę
Я тебя проучу.
Będę ostatnim który wymierzy ci bicze
Я буду последним, кто тебя высечет.
Pierwsze będzie życie
Первым будет жизнь.
Nie jesteś wilkiem
Ты не волк,
To Lepiej milczeć
Так что лучше молчи,
Bo wilcze stado wybiera zawsze to słabą
Потому что волчья стая всегда выбирает слабого.
Nie bać się by nie dać się zrobić ofiarą
Не бояться, чтобы не стать жертвой.
Trzeba mieć jaja w realiach
Нужно иметь яйца в реальности,
By nie być jak fajans
Чтобы не быть, как фаянс.
Zdeptają cię jak jesteś kruchy
Затопчут тебя, если ты хрупкий.
Rozdziobią nas kruki wrony na strzępy
Расклюют нас вороны на куски,
Czekają powali się następny
Ждут, когда падет следующий.
Legalni przestępcy urzędowe sępy
Легальные преступники, чиновничьи стервятники,
Hieny w mundurach szczury w garniturach
Гиены в форме, крысы в костюмах.
Przeciwnik przeciw nim to mój rap i nasza kultura
Против них мой рэп и наша культура.
Przed wami stanę jak lustrzane odbicie
Перед вами встану, как зеркальное отражение,
W którym wy zobaczycie życie
В котором вы увидите жизнь.
Słyszycie na płycie jasno czysto wszystko
Слышите на пластинке ясно, четко, все?
Tak to o tym jak upodleni upadliśmy nisko
Да, это о том, как униженные, мы пали низко.
Tylko umarli widzieli koniec wojny
Только мертвые видели конец войны.
Przyparli teraz nas do muru więc się brońmy
Прижали нас к стене, так что защищаемся.
Tylko uczciwi pozostaną dłużej żywi
Только честные проживут дольше,
Będą umierać powoli
Будут умирать медленно,
Tak znacznie bardziej boli
Так гораздо больнее.
Więc zastanów się co wolisz
Так что подумай, что ты предпочитаешь.
Jak ci to smakuje
Как тебе этот вкус?
Lepiej się poczułeś
Полегчало?
Już pojmujesz
Теперь понимаешь?
Skontrastujesz
Сопоставишь
To co truje co mami
То, что травит, что манит,
Z tym co buduje co karmi
С тем, что строит, что кормит.
Wybrałeś ten krążek
Выбрал этот диск.
Dobrze
Хорошо.
To jest wiksa
Это вирус,
Co uwolni cię z Matrixa
Который освободит тебя из Матрицы.
Posłuchaj tego miksa
Послушай этот микс.
Posypie ci prawda słoną jak solą prosto w oczy
Правда посыплет тебе солью прямо в глаза.
To co w oczy kole koleś
То, что в глаза, приятель,
Ma boleć i boli koleś
Должно болеть, и болит, приятель.
Teraz pomyśl co jest
Теперь подумай, что есть.
To przecież twoje życie nie moje
Это ведь твоя жизнь, не моя.
Łatwiej jest się staczać
Легче скатиться,
Niż staczać walkę co dzień
Чем сражаться каждый день
Na głębokiej wodzie
На глубокой воде,
Przeszkoda po przeszkodzie
Препятствие за препятствием.
Ale to nie w modzie
Но это не в моде.
Młodzież woli drogę krętą
Молодежь предпочитает извилистую дорогу,
Dać ponieść się zakrętom
Поддаться поворотам.
Szybkie tępo krótki dystans
Быстрый темп, короткая дистанция,
Brzęk szkła lęk trwa chwilę
Звон стекла, страх длится мгновение,
Potem parę dni do przodu lub parę lat w tyle
Потом пара дней вперед или пара лет назад.
Nie kradnij
Не воруй.
Rząd nie lubi konkurencji
Правительство не любит конкуренции.
Lecz nie każdy może
Но не каждый может,
I niech bóg mu pomoże
И пусть Бог ему поможет
Stworzyć możliwości by żyć w uczciwości
Создать возможности жить честно.
System tak żałosny zawęża możliwości
Система так жалко сужает возможности.
Łatwiej jest żyć gdy ci nie zależy
Легче жить, когда тебе все равно.
O ile trudniej pozbyć się złudzeń
Насколько труднее избавиться от иллюзий,
Żyjąc inaczej raczej nie jest już tak smacznie
Живя иначе, уже не так сладко.
8 godzin pełen etat powrót na kolację
8 часов, полный рабочий день, возвращение на ужин.
Jedno życie szansa jedna
Одна жизнь, один шанс.
Będziesz niósł swój krzyż w mękach
Будешь нести свой крест в муках,
Droga krzyżowa będzie ciężka
Крестный путь будет тяжелым,
Pełna wroga droga do zwycięstwa
Полный врагов путь к победе.
Dobrobyt to przynęta
Благополучие это приманка,
Pieniądz to rzecz święta
Деньги вещь святая.
Chciałbyś poczuć w swoich rękach
Хотел бы пощупать их в своих руках,
Chcesz go mieć
Хочешь их иметь
Naucz się klękać
Научись преклоняться.
To zostawia piętna
Это оставляет следы,
Jest bardziej pamiętna
Более памятно,
Niż piękna chwila szczęścia
Чем прекрасное мгновение счастья.
Z Dębca jeden o dwóch zaciśniętych pięściach
Из Дембца, один, с двумя сжатыми кулаками.
Uczucie szczęścia to tylko chwila
Чувство счастья это лишь миг.
Ból i krzywda tego się nie zapomina
Боль и обиду не забывают.
Nie ma się co bawić
Нечего играть,
Trzeba to przełknąć
Надо это проглотить
I się nie zadławić
И не подавиться.
Popić i strawić
Запить и переварить.
Przestać się mamić
Перестать обольщаться.
Gdy trzeba ranić
Когда нужно ранить,
By sam nie krwawić
Чтобы самому не кровоточить.
Gdy możesz karmić
Когда можешь кормить,
By innych zbawić
Чтобы других спасти.
Nie wierz w cuda
Не верь в чудеса.
Jesteśmy teraz i tutaj
Мы здесь и сейчас.






Attention! Feel free to leave feedback.