Lyrics and translation Plan 4 - Horizonte Rojo Sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horizonte Rojo Sangre
Кроваво-красный горизонт
Todo
sucedió
de
repente
Всё
случилось
внезапно,
Como
un
cuento
de
horror
Словно
страшный
рассказ.
El
se
despertó
y
amaneció
Он
проснулся,
и
настал
En
una
tarde
gris
Серый
день,
La
tarde
más
gris
Самый
серый
из
дней.
La
enfermedad,
la
angustia
y
el
dolor
Болезнь,
тоска
и
боль
Hicieron
mella
en
su
alma
y
su
razón
Изъязвили
душу
и
разум.
Perdonó,
se
dejo
morir
y
al
fin
se
desangró
Он
простил,
позволил
себе
умереть
и,
наконец,
истек
кровью.
Densa
oscuridad
Густая
тьма,
Triste
será
el
fin
Печален
будет
конец.
Siniestra
tempestad
Зловещий
шторм.
¿Por
que
le
haces
creer?
Зачем
ты
даёшь
ему
поверить,
Que
su
alma
no
va
a
perecer
Что
душа
его
не
погибнет?
Inmensa
soledad
Безмерное
одиночество.
Ayudale
a
entender
Помоги
ему
понять,
Que
los
sueños
se
pueden
perder
Что
мечты
могут
развеяться
En
el
horizonte
На
горизонте,
En
el
horizonte
rojo
sangre
На
кроваво-красном
горизонте.
Si
es
que
rezó
Если
он
молился,
¿Que
hará
su
espiritu?
Что
станет
с
его
душой?
Si
en
vos
siempre
creyo
Ведь
он
всегда
верил
в
тебя.
Si
cargó
su
cruz
Если
он
нёс
свой
крест,
¿Por
que,
por
que
no
vio
tu
luz?
Почему,
почему
он
не
увидел
твой
свет?
Siniestra
tempestad
Зловещий
шторм.
Ayudale
a
entender
Помоги
ему
понять,
Que
su
alma
no
va
a
perecer
Что
душа
его
не
погибнет.
Inmensa
soledad
Безмерное
одиночество.
Ayudale
a
entender
Помоги
ему
понять,
Que
los
sueños
mueren
al
nacer
Что
мечты
умирают
при
рождении
En
el
horizonte
На
горизонте,
En
el
horizonte
rojo
sangre
На
кроваво-красном
горизонте.
Una
intensa
llama
atravesó
su
negro
corazón
Яркое
пламя
пронзило
его
чёрное
сердце,
Y
no
fue
la
luz
de
Dios
И
это
не
был
свет
Бога,
Ni
luz
del
hombre
Ни
свет
человеческий.
En
el
horizonte
rojo
sangre
На
кроваво-красном
горизонте.
Siniestra
tempestad
Зловещий
шторм.
¿Por
que
le
haces
creer?
Зачем
ты
даёшь
ему
поверить,
Que
su
alma
no
va
a
perecer
Что
душа
его
не
погибнет?
Inmensa
soledad
Безмерное
одиночество.
Ayudale
a
entender
Помоги
ему
понять,
Que
los
sueños
mueren
al
nacer
Что
мечты
умирают
при
рождении
Y
sangrar,
oh,
en
el
horizonte
И
истекают
кровью,
о,
на
горизонте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Ariel Espejo, Jose Matias Maharbiz, Javier Martin Compiano, Ezequiel Leonardo Arias
Attention! Feel free to leave feedback.