Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prayin' (Riva Starr remix)
Prayin' (Riva Starr Remix)
Oh
Lord
above,
if
I
just
killed
a
man
Oh
Herrin,
wenn
ich
gerade
einen
Mann
getötet
habe
Let
somebody
take
the
blame
Lass
jemand
anderen
die
Schuld
auf
sich
nehmen
Oh
Lord
above,
if
I'm
knelling
down
Oh
Herrin,
wenn
ich
niederkniend
My
prayer,
take
away
this
pain,
oh,
nothing
helps
Mein
Gebet,
nimm
diesen
Schmerz
weg,
oh,
nichts
hilft
I'm
praying,
oh
Lord,
I'm
praying
to
You
Ich
bete,
oh
Herrin,
ich
bete
zu
Dir
Take
away
this
guilt
all
up
in
my
head
Nimm
diese
Schuld
aus
meinem
Kopf
I'm
pleading,
oh
Lord,
I'm
pleading
with
You
Ich
flehe,
oh
Herrin,
ich
flehe
Dich
an
We
got
some
dealings
to
do
before
the
day
I'm
dead
Wir
müssen
noch
einiges
klären,
bevor
ich
sterbe
He
came
for
me
just
like
I
knew
he
would
Er
kam
auf
mich
zu,
genau
wie
ich
es
erwartet
hatte
But
this
time
I
was
ready,
and
I
killed
him
good
Aber
diesmal
war
ich
bereit
und
ich
habe
ihn
erledigt
But
we
weren't
alone,
there
was
one
more
left
Aber
wir
waren
nicht
allein,
da
war
noch
einer
übrig
He
took
my
weapon
from
me,
put
it
to
the
test
Er
nahm
mir
meine
Waffe
weg,
stellte
sie
auf
die
Probe
That's
when
this
angel
appeared
out
of
the
dark
Da
erschien
dieser
Engel
aus
der
Dunkelheit
With
the
devil
in
his
eyes
but
God
in
his
heart
Mit
dem
Teufel
in
seinen
Augen,
aber
Gott
in
seinem
Herzen
He
slayed
him
down,
saved
me
from
a
sudden
death
Er
hat
ihn
niedergestreckt,
rettete
mich
vor
dem
sicheren
Tod
But
I've
still
done
wrong
Aber
ich
habe
trotzdem
Unrecht
getan
So
now
I'm
praying,
oh
Lord,
I'm
praying
to
You
Also
bete
ich
jetzt,
oh
Herrin,
ich
bete
zu
Dir
Take
away
this
guilt
all
up
in
my
head
Nimm
diese
Schuld
aus
meinem
Kopf
I'm
pleading,
oh
Lord,
I'm
pleading
with
You
Ich
flehe,
oh
Herrin,
ich
flehe
Dich
an
We
got
some
dealings
to
do
before
the
day
I'm
dead
Wir
müssen
noch
einiges
klären,
bevor
ich
sterbe
So
there
we
are,
an
angel
and
a
man
Da
stehen
wir
nun,
ein
Engel
und
ein
Mann
Both
just
standing
there,
blood
on
our
hands
Beide
stehen
wir
einfach
da,
Blut
an
unseren
Händen
"What
we
gon'
do
now?"
Is
what
I
thought
"Was
machen
wir
jetzt?",
dachte
ich
But
before
I
could
say
it,
the
angel
talked
Aber
bevor
ich
es
sagen
konnte,
sprach
der
Engel
He
said,
"I'm
in
here
for
life
anyway
Er
sagte:
"Ich
bin
sowieso
lebenslänglich
hier
You're
only
in
here
for
five,
I'll
take
the
blame
Du
bist
nur
für
fünf
Jahre
hier,
ich
nehme
die
Schuld
auf
mich
So
go
run
now,
don't
feel
ashamed"
Also
lauf
jetzt,
schäme
dich
nicht"
But
oh
Lord,
I
do,
that's
why
I'm
pray
Aber
oh
Herrin,
das
tue
ich,
deshalb
bete
ich
I'm
praying,
oh
Lord,
I'm
praying
to
You
Ich
bete,
oh
Herrin,
ich
bete
zu
Dir
Atone
me
from
these
sins
weighing
down
on
my
soul
Erlöse
mich
von
diesen
Sünden,
die
auf
meiner
Seele
lasten
I'm
pleading,
oh
Lord,
I'm
pleading
with
You
Ich
flehe,
oh
Herrin,
ich
flehe
Dich
an
Got
some
healing
to
do,
inside
I'm
feeling
low
Ich
muss
heilen,
innerlich
fühle
ich
mich
schlecht
I'm
praying,
oh
Lord,
I'm
praying
to
You
Ich
bete,
oh
Herrin,
ich
bete
zu
Dir
Take
away
this
guilt
all
up
in
my
head
Nimm
diese
Schuld
aus
meinem
Kopf
I'm
pleading,
oh
Lord,
I'm
pleading
with
You
Ich
flehe,
oh
Herrin,
ich
flehe
Dich
an
We
got
some
dealings
to
do
before
the
day
I'm
dead
Wir
müssen
noch
einiges
klären,
bevor
ich
sterbe
I'm
praying,
oh
Lord,
I'm
praying
to
You
Ich
bete,
oh
Herrin,
ich
bete
zu
Dir
Atone
me
from
these
sins
weighing
down
on
my
soul
Erlöse
mich
von
diesen
Sünden,
die
auf
meiner
Seele
lasten
I'm
pleading,
oh
Lord,
I'm
pleading
with
You
Ich
flehe,
oh
Herrin,
ich
flehe
Dich
an
Got
some
healing
to
do,
inside
I'm
feeling
low
Ich
muss
heilen,
innerlich
fühle
ich
mich
schlecht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Paul Ballance-drew, Richard David Cassell, Tom Wright Goss, Eric Anthony Appapoulay
Attention! Feel free to leave feedback.