Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Upside Down
Verkehrt Herum
The
meaning
of
this
song
is
Die
Bedeutung
dieses
Liedes
ist
Never
take
things
on
face
value
Nimm
die
Dinge
niemals
für
bare
Münze
The
truth
shall
set
you
free,
yknahmsayin?
Die
Wahrheit
wird
dich
befreien,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Truth
is
the
power
to
resurrect
the
mentally
dead
Wahrheit
ist
die
Kraft,
die
geistig
Toten
wiederzuerwecken
From
their
state
of
unawareness
Aus
ihrem
Zustand
der
Unwissenheit
So
on
that
note,
for
all
my
peoples
in
the
U.S.A.
Also,
in
diesem
Sinne,
für
all
meine
Leute
in
den
USA
(Up.
side.
down)
Uh-huh
that's
right
we
gettin
down
(Auf.
Den.
Kopf)
Uh-huh,
genau,
wir
legen
los
Guess
who's
comin
to
yo'
town
Rate
mal,
wer
in
deine
Stadt
kommt
I
was
lost
but
now
I'm
found
(up.
down)
Ich
war
verloren,
aber
jetzt
bin
ich
gefunden
(auf.
Den
Kopf)
Now
I'm
bout
to
turn
America
upside
down
(upside
dowwwwn)
Jetzt
werde
ich
Amerika
auf
den
Kopf
stellen
(auf
den
Kopfff)
(Up.
side.
down)
Upside
down
(Auf.
Den.
Kopf)
Auf
den
Kopf
(And
if
you
come
down)
Upside
down,
upside
down
(Und
wenn
du
runterkommst)
Auf
den
Kopf,
auf
den
Kopf
(Up,
down,
ohhhhhhhhhhhhh)
(Auf,
runter,
ohhhhhhhhhhhhh)
It's
like
the
great
{?}
to
who
made
the
Egyptian
scriptures
Es
ist
wie
der
große
{?}
für
den,
der
die
ägyptischen
Schriften
schuf
I'm
spiritual
cultivation
the
way
my
words
entered
your
dome
Ich
bin
spirituelle
Kultivierung,
die
Art,
wie
meine
Worte
in
deinen
Kopf
eindrangen
No
stoppin
once
the
mission
is
known
Kein
Stoppen,
sobald
die
Mission
bekannt
ist
You
know
the
topic
many
prophets
can't
physically
show
'em
Du
kennst
das
Thema,
viele
Propheten
können
sie
nicht
physisch
zeigen
And
many
different
pedigrees
sent
from
out
the
heavens
to
the
chosen
Und
viele
verschiedene
Stammbäume,
gesandt
vom
Himmel
zu
den
Auserwählten
So
the
struggle
is
maintain
some
integrity
Der
Kampf
besteht
also
darin,
etwas
Integrität
zu
bewahren
And
until
it's
over,
I
shall
remain
a
soldier
Und
bis
es
vorbei
ist,
werde
ich
ein
Soldat
bleiben
Like
Aztecs
with
aspects
that
they
govern,
it's
on
Wie
Azteken
mit
Aspekten,
die
sie
beherrschen,
es
geht
los
Want
to
live,
you
gotta
eat
from
the
tree
Wenn
du
leben
willst,
musst
du
vom
Baum
essen
And
reach
the
degree,
the
medicine
for
my
peoples
is
history
lost
Und
den
Grad
erreichen,
die
Medizin
für
meine
Leute
ist
verlorene
Geschichte
And
in
religion,
the
mystery
cost
Und
in
der
Religion
kosten
die
Geheimnisse
Unofficially
off
brothers
who
be
frosted
mentally
Inoffiziell
von
Brüdern,
die
geistig
bereift
sind
Black
man
recognize
the
science
of
life
Schwarzer
Mann,
erkenne
die
Wissenschaft
des
Lebens
It's
all
you,
right
and
exact,
it's
actual
fact
Du
bist
es
ganz
allein,
richtig
und
genau,
es
ist
eine
Tatsache
It's
all
you,
everything
in
existence
Du
bist
es
ganz
allein,
alles
was
existiert
The
sun
the
moon
the
stars
the
galaxy
and
every
dimension
Die
Sonne,
der
Mond,
die
Sterne,
die
Galaxie
und
jede
Dimension
Fuck
a
pagan
religion,
let's
look
at
the
state
of
our
livin
Scheiß
auf
eine
heidnische
Religion,
lass
uns
den
Zustand
unseres
Lebens
betrachten
And
I
say
it
again
for
all
my
peoples
layin
in
prison
Und
ich
sage
es
noch
einmal
für
all
meine
Leute,
die
im
Gefängnis
liegen
Cause
what's
the
cure
if
it
don't
change
the
condition?
Denn
was
ist
die
Heilung,
wenn
sie
den
Zustand
nicht
verändert?
If
it's
holy
it's
pure,
undiluted
in
any
form
with
no
mixtures
Wenn
es
heilig
ist,
ist
es
rein,
unverdünnt
in
jeder
Form,
ohne
Beimischungen
Many
claim
a
parable
and
scroll
the
scriptures
Viele
behaupten,
eine
Parabel
und
eine
Schriftrolle
zu
sein
But
what's
the
story
if
you
never
catch
the
whole
adventure
Aber
was
ist
die
Geschichte,
wenn
du
nie
das
ganze
Abenteuer
verstehst
And
we
want
the
facts
right
now
Und
wir
wollen
die
Fakten,
sofort
Or
else
we
bout
to
turn
America,
upside
down
Oder
wir
werden
Amerika
auf
den
Kopf
stellen
Poisonous
nights,
street
life,
police
lights
Giftige
Nächte,
Straßenleben,
Polizeilichter
A
whole
nation
of
men
women
and
kids
that
don't
eat
right
Eine
ganze
Nation
von
Männern,
Frauen
und
Kindern,
die
sich
nicht
richtig
ernähren
It's
freedom
or
death,
kingmanship
or
slaves
to
success
Es
ist
Freiheit
oder
Tod,
Königtum
oder
Sklaven
des
Erfolgs
And
why
the
fuck
I
owe
the
government
net?
Und
warum
zum
Teufel
schulde
ich
der
Regierung
Netto?
They're
puttin
holes
in
my
check
Sie
machen
Löcher
in
meinen
Scheck
While
undercovers
put
the
holes
in
our
chest
from
Während
verdeckte
Ermittler
uns
Löcher
in
die
Brust
schießen
Every
corner
to
block
they
got
us
posin
for
death
some
Von
jeder
Ecke
bis
zum
Block
lassen
sie
uns
für
den
Tod
posieren,
manche
Get
out
of
this,
but
most
don't
even
know
what
the
knowledge
is
Kommen
da
raus,
aber
die
meisten
wissen
nicht
einmal,
was
Wissen
ist
Children
payin
tuition
to
these
brainwashed
colleges
Kinder
zahlen
Studiengebühren
an
diesen
gehirngewaschenen
Colleges
Still
in
the
same
position
they
had
us
and
still
got
us
in
Immer
noch
in
der
gleichen
Position,
in
der
sie
uns
hatten
und
immer
noch
haben
Look
at
where
all
the
problems
begin
Schau,
wo
all
die
Probleme
beginnen
Where
the
problem
begins,
is
when
you
motherfuckers
try
to
pretend
Wo
das
Problem
beginnt,
ist,
wenn
ihr
Mistkerle
versucht,
so
zu
tun
And
try
to
act
like
you
ain't
really
bout
the
dollars
and
cents
Und
so
zu
tun,
als
ob
es
euch
nicht
wirklich
um
die
Dollars
und
Cents
ginge
A
scholar
was
sent,
to
shed
some
proper
knowledge
and
gems
Ein
Gelehrter
wurde
gesandt,
um
etwas
richtiges
Wissen
und
Juwelen
zu
verbreiten
More
than
Pradas
and
Timbs,
papi
came
to
father
his
kin
Mehr
als
Pradas
und
Timbs,
Papi
kam,
um
seine
Verwandten
zu
bevatern
I
came
to
add
another
part
to
the
trend
Ich
kam,
um
dem
Trend
einen
weiteren
Teil
hinzuzufügen
And
add
the
sword
to
the
devil's
lapel
Und
dem
Teufel
das
Schwert
ans
Revers
zu
heften
Cause
me
and
him
could
never
have
resemblance
Denn
er
und
ich
könnten
niemals
Ähnlichkeit
haben
Simply
cause
his
level
is
Hell,
never
I
fail
Einfach,
weil
sein
Level
die
Hölle
ist,
niemals
versage
ich
Never
will
and
never
shall,
forever
real
Niemals
werde
ich
und
niemals
soll,
für
immer
echt
'Til
my
words,
from
now
on,
'til
I'm
dirt
Bis
meine
Worte,
von
jetzt
an,
bis
ich
Dreck
bin
Forever
with
my
five
fingers
put
together
puttin
in
work
Für
immer
mit
meinen
fünf
Fingern
zusammen,
die
sich
anstrengen
I'm
your
black
star
power,
the
now
or
never
shout
of
let's
get
free
Ich
bin
deine
schwarze
Sternenkraft,
der
Ruf
nach
Freiheit,
jetzt
oder
nie
Your
scientist,
the
future
of
tomorrow
has
come
Dein
Wissenschaftler,
die
Zukunft
von
morgen
ist
gekommen
And
we
want
some
answers
right
now
Und
wir
wollen
sofort
ein
paar
Antworten
Or
else
we
bout
to
turn
America,
upside
down
Oder
wir
werden
Amerika
auf
den
Kopf
stellen
Uh-huh
that's
right
we
gettin
down
Uh-huh,
genau,
wir
legen
los
Guess
who's
comin
to
yo'
town
Rate
mal,
wer
in
deine
Stadt
kommt
I
was
lost
but
now
I'm
found
Ich
war
verloren,
aber
jetzt
bin
ich
gefunden
And
I'm
bout
to
turn
America,
upside
down
Und
ich
werde
Amerika
auf
den
Kopf
stellen
Upside
down,
upside
down,
upside
down
Auf
den
Kopf,
auf
den
Kopf,
auf
den
Kopf
Turn
America
upside
down
Amerika
auf
den
Kopf
stellen
Yeah,
real
people
Ja,
echte
Menschen
All
my
real
people
walkin
through
life
All
meine
echten
Menschen,
die
durchs
Leben
gehen
Not
takin
things
on
face
value,
knahmsayin?
Und
die
Dinge
nicht
für
bare
Münze
nehmen,
verstehst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.