Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fico
bolado
quando
não
tô
do
seu
lado
Мне
так
хреново,
когда
тебя
нет
рядом,
Eu
fico
cabreiro
quando
não
sinto
o
seu
cheiro
Меня
так
коробит,
когда
не
чувствую
твой
запах.
Lembrando
que
a
gente
já
não
se
vê
faz
tempo
Вспоминая,
что
мы
давно
не
виделись,
Vem
me
dar
um
beijo,
matar
meu
desejo
Приди,
поцелуй
меня,
утоли
мое
желание.
Em
todo
momento
que
a
gente
tá
junto
В
каждый
момент,
когда
мы
вместе,
Posso
ser
eu
mesmo,
me
sinto
à
vontade
Я
могу
быть
самим
собой,
чувствую
себя
свободно.
Não
tem
tempo
ruim,
não
tem
falta
de
assunto
Нет
плохой
погоды,
нет
недостатка
в
темах
для
разговора,
Estar
com
você
é
só
felicidade
Быть
с
тобой
— это
одно
сплошное
счастье.
(Ah
ah)
que
saudade
de
te
amar
(А-а)
как
я
скучаю
по
твоей
любви,
(Ah
ah)
vem
correndo
me
abraçar
(А-а)
беги
ко
мне,
обними
меня.
(Ah
ah)
você
é
o
brilho
nos
meus
olhos
(А-а)
ты
— свет
в
моих
глазах,
No
seu
colo,
eu
sinto
paz
В
твоих
объятиях
я
чувствую
покой.
(Ah
ah)
que
saudade
de
te
amar
(А-а)
как
я
скучаю
по
твоей
любви,
(Ah
ah)
vem
correndo
me
abraçar
(А-а)
беги
ко
мне,
обними
меня.
(Ah
ah)
você
é
o
brilho
nos
meus
olhos
(А-а)
ты
— свет
в
моих
глазах,
No
seu
colo,
eu
sinto...
В
твоих
объятиях
я
чувствую...
Na
pele,
o
sentido
da
real
libertação
На
коже
— ощущение
настоящего
освобождения,
O
que
te
cura
é
a
verdade
mesmo
que
o
céu
cair
То,
что
тебя
исцеляет,
— это
правда,
даже
если
небо
рухнет.
E
das
vindas,
muitos
beijos
pra
eu
nunca
mais
ter
saudade
de
você
И
по
приезде
много
поцелуев,
чтобы
я
больше
никогда
не
скучал
по
тебе,
Porque
o
tempo
todo
já
é
tarde
e
as
noites
são
tão
claras,
horizonte
é
uma
miragem
Потому
что
постоянно
уже
поздно,
а
ночи
такие
ясные,
горизонт
— это
мираж.
Nunca
mais
deixe
de
me
ver
quando
vier
Никогда
больше
не
исчезай
из
виду,
когда
приходишь,
Pra
que
seja
nosso
tempo
de
amar
Чтобы
это
было
наше
время
любить.
Até
onde
cê
me
leva,
eu
vou
Куда
бы
ты
меня
ни
повела,
я
пойду.
Onde
tem
a
gente,
eu
tô
Где
есть
мы,
там
и
я.
Se
me
ver
sem
isso,
amor
Если
увидишь
меня
без
этого,
любовь
моя,
Não
tem
a
mim
Значит,
меня
нет.
Onde
cê
me
leva
eu
vou
Куда
ты
меня
поведешь,
я
пойду.
Onde
tem
a
gente
eu
tô
Где
есть
мы,
там
и
я.
Se
me
ver
sem
isso,
amor
Если
увидишь
меня
без
этого,
любовь
моя,
Não
tem
a
mim
Значит,
меня
нет.
(Ah
ah)
que
saudade
de
te
amar
(А-а)
как
я
скучаю
по
твоей
любви,
(Ah
ah)
vem
correndo
me
abraçar
(А-а)
беги
ко
мне,
обними
меня.
(Ah
ah)
você
é
o
brilho
nos
meus
olhos
(А-а)
ты
— свет
в
моих
глазах,
No
seu
colo,
eu
sinto
paz
В
твоих
объятиях
я
чувствую
покой.
Nós
dois,
tudo
é
especial
Когда
мы
вдвоем,
все
особенное,
Viver
essa
vibe
sem
igual
Жить
этой
неповторимой
атмосферой.
Não
tem
explicação,
não,
não
Этому
нет
объяснения,
нет,
нет,
É
sobrenatural
Это
сверхъестественно.
Nunca
na
vida
eu
vou
me
esquecer
Никогда
в
жизни
я
не
забуду
O
que
você
me
deu,
só
me
fez
crescer
То,
что
ты
мне
дала,
это
помогло
мне
вырасти.
Quero
me
encontrar
no
seu
abraço
Хочу
найти
себя
в
твоих
объятиях,
Ficar
dentro
do
seu
laço
Остаться
в
твоих
сетях.
O
jeito
que
você
faz
То,
как
ты
это
делаешь,
Transforma
tudo
e
me
trás
Преображает
все
и
дает
мне
Vontade
de
querer
mais
Желание
хотеть
большего,
Do
que
o
amor
é
capaz
Чем
любовь
способна
дать.
Só
quero
me
encontrar
no
seu
abraço
Просто
хочу
найти
себя
в
твоих
объятиях,
Ficar
dentro
do
seu
laço
Остаться
в
твоих
сетях.
(Ah
ah)
que
saudade
de
te
amar
(А-а)
как
я
скучаю
по
твоей
любви,
(Ah
ah)
vem
correndo
me
abraçar
(А-а)
беги
ко
мне,
обними
меня.
(Ah
ah)
você
é
o
brilho
nos
meus
olhos
(А-а)
ты
— свет
в
моих
глазах,
No
seu
colo,
eu
sinto
paz
В
твоих
объятиях
я
чувствую
покой.
(Ê)
que
saudade
de
te
amar
(Эй)
как
я
скучаю
по
твоей
любви,
(Ah
ah)
vem
correndo
me
abraçar
(А-а)
беги
ко
мне,
обними
меня.
(Ah
ah)
você
é
o
brilho
dos
meus
olhos
(А-а)
ты
— свет
в
моих
глазах,
No
seu
colo,
eu
sinto
paz
В
твоих
объятиях
я
чувствую
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Planta E Raiz
Attention! Feel free to leave feedback.