Lyrics and translation Plastilina Mosh - Decatlón
Y
entonces
me
pongo
los
tenis
y
me
pongo
a
rapear
И
вот
я
надеваю
кроссовки
и
начинаю
читать
рэп
Para
que
sea
el
principio
de
la
nueva
idea
de
turismo
general
Чтобы
начать
новую
идею
туризма
Como
Jean
Reno
en
El
Profesional,
yo
te
voy
a
atrapar
Как
Жан
Рено
в
"Профессионале",
я
тебя
поймаю
Y
pa'
que
todo
se
ponga
mejor
yo
voy
a
comprar
un
binocular
И
чтобы
все
было
еще
лучше,
я
куплю
бинокль
Y
te
lo
juro
que
te
voy
a
encontrar
И
клянусь,
что
найду
тебя
Con
mi
vista
en
estéreo,
yo
te
voy
a
rastrear
porque,
porque
Со
своим
стереоскопическим
зрением
я
найду
тебя,
потому
что,
потому
что
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
¿Cómo
no?,
Ja
Как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
Y
empieza
la
rebotadera
en
mi
cabeza
de
aquella
sobremesa
И
начинается
дребезжание
в
моей
голове
от
того
застолья
Paladeando
esa
cerveza,
salsa
inglesa
y
limón
Наслаждаюсь
этим
пивом,
вустерширским
соусом
и
лимоном
Y
con
el
pelo
recogido
pa'
que
pique
el
sol
И
с
собранными
волосами,
чтобы
солнце
припекало
Porque
abajo
de
el
Ecuador
las
estrellas
son
de
otro
color
Потому
что
внизу
от
экватора
звезды
другого
цвета
Abrocha
tu
cinturón,
apaga
tu
cigarrillo
y
pícale
a
on
Пристегни
ремень,
потуши
сигарету
и
жми
на
старт
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
¿Cómo
no?,
Ja
Как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
Y
ya
que
pasa
el
tiempo,
sé
de
qué
color
es
tu
corazón
И
так
как
время
идет,
я
знаю,
какого
цвета
твое
сердце
Porque
está
en
la
mira
del
francotirador
Потому
что
оно
на
прицеле
у
снайпера
Que
dispara
balas
expansivas
de
amor
Который
стреляет
разрывными
пулями
любви
Y
soy
un
espía
mejor
que
James
Bond
И
я
шпион
лучше
Джеймса
Бонда
Y
aunque
no
tengo
película,
sí
tengo
esta
canción
И
хотя
у
меня
нет
фильма,
есть
эта
песня
Que
es
un
ultimátum
pa'
que
rindas
tus
tropas
ante
la
coalición
Это
ультиматум,
чтобы
ты
сдал
свои
войска
коалиции
Porque
cruzo
el
desierto
en
camello
y
el
mar
en
avión
Потому
что
я
пересекаю
пустыню
на
верблюде,
а
море
на
самолете
Caigo
en
paracaídas
tras
las
líneas
enemigas
Приземляюсь
на
парашюте
за
линией
врага
Y
te
busco
en
radio,
revista
y
televisión
И
ищу
тебя
по
радио,
журналам
и
на
телевидении
Y
como
dijo
Lora
algún
día,
lo
difícil
no
es
llegar
hasta
arriba
И
как
сказал
однажды
Лора,
самое
трудное
- это
не
добраться
до
вершины
Por
eso
pon
atención
(pon
atención)
Поэтому
послушай
(послушай)
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
¿Cómo
no?,
Ja
Как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
Y
después
de
todo,
me
quito
el
camuflage
А
после
всего,
я
снимаю
камуфляж
Prendo
la
grabadora
y
me
pongo
a
rimar
Включаю
магнитофон
и
начинаю
рифмовать
Y
aunque
todo
sea
un
chorote
de
ciencia
ficción
И
хотя
все
это
научная
фантастика
Me
pongo
los
tenis
y
me
pongo
a
rapear,
¿cómo
no?,
Ja
Надеваю
кроссовки
и
начинаю
читать
рэп,
как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
¿Cómo
no?,
Ja
Как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
¿Cómo
no?,
Ja
Как
же
нет?,
Ха
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
В
полдень
все
начинает
казаться
вкуснее
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Jícama,
Jamaica,
limón
Джикама,
Ямайка,
лайм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Gonzalez Reyes, Alejandro Rosso Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.