Lyrics and translation Play69 - PANORAMA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aufsteh'n,
Arbeit
Get
up,
work
Rausgeh'n,
Star
sein
Go
out,
be
a
star
Rumchill'n,
nein,
nicht
mal
ein'n
Tag
Just
chilling,
not
even
for
a
day
Ich
hab'
kein'n
Schlaf
I
don't
have
any
sleep
Ich
bin
heute
Nacht
bis
um
Mitternacht
wach
I'm
up
tonight
until
midnight
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
ich
blicke
auf
die
Stadt
I'm
sitting
on
the
roof
and
I'm
looking
at
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama)
Nichts
hält
mich
ab,
alles
richtig
gemacht
Nothing
can
stop
me,
I
did
everything
right
Ich
hab's
geschafft
und
ich
blick'
auf
die
Stadt
I
made
it
and
I
look
out
over
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama,
Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama,
panorama)
Als
kleiner
Junge
träumte
ich
von
Toys
"R"
Us
As
a
little
boy
I
dreamt
of
Toys
"R"
Us
Mit
vierzehn
Jahren
war
es
dann
ein
deutscher
Pass
At
fourteen
it
was
a
German
passport
Wir
tranken
keine
Belvedere,
nur
Kräuterschnaps
We
didn't
drink
Belvedere,
only
herbal
schnapps
Doch
aus
Mortadella
wurde
Räucherlachs
But
mortadella
became
smoked
salmon
Bruderherz,
ich
kenne
nur
den
Vorwärtsgang
Brother,
I
only
know
how
to
go
forward
Meine
Fresse
ist
am
glänzen
wie
ein
Lorbeerkranz,
ah
My
face
is
as
shiny
as
a
laurel
wreath,
ah
Sie
wollen,
dass
wir
schweigen
und
genießen
They
want
us
to
keep
quiet
and
enjoy
ourselves
Doch
wir
könn'n
es
uns
erlauben,
weil
wir
schreiben
und
releasen
But
we
can
afford
it
because
we
write
and
release
Checkst
du?
Keiner
glaubt
an
die
Jungs
ohne
Plan-B
Get
it?
Nobody
believes
in
guys
with
no
plan
B
Alle
blasen,
seit
ich
unter
Vertrag
steh'
Everybody's
blowing
up
since
I
got
signed
Groupies
stalken,
so
wie
Paparazzis
Groupies
stalking
like
paparazzi
Zum
Frühstück
um
vierzehn
Uhr
ein
Adana-Spieß
For
breakfast
at
two
o'clock
an
Adana
skewer
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
meine
Platte
in
Regalen
steht
I
never
thought
my
record
would
be
on
shelves
Heute
mache
ich
die
Patte
auf
legalem
Weg
Today
I'm
making
money
the
legal
way
Heute
hat
der
blonde
Kanake
sogar
Geschäftspläne
Today
the
blond
Kanake
even
has
business
plans
Das
bedeutet
Pechsträhne
für
die
Rapszene
That
means
bad
luck
for
the
rap
scene
Aufsteh'n,
Arbeit
Get
up,
work
Rausgeh'n,
Star
sein
Go
out,
be
a
star
Rumchill'n,
nein,
nicht
mal
ein'n
Tag
Just
chilling,
not
even
for
a
day
Ich
hab'
kein'n
Schlaf
I
don't
have
any
sleep
Ich
bin
heute
Nacht
bis
um
Mitternacht
wach
I'm
up
tonight
until
midnight
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
ich
blicke
auf
die
Stadt
I'm
sitting
on
the
roof
and
I'm
looking
at
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama)
Nichts
hält
mich
ab,
alles
richtig
gemacht
Nothing
can
stop
me,
I
did
everything
right
Ich
hab's
geschafft
und
ich
blick'
auf
die
Stadt
I
made
it
and
I
look
out
over
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama,
Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama,
panorama)
Check
von
der
Kippe,
check,
check
Cheque
from
the
cigarette
butt,
check,
check
Jacky
Cola,
ich
mach'
dir
'ne
Mische,
ex
weg
Jacky
Cola,
I'll
make
you
a
mixture,
down
it
Häng'
zu
später
Abendstunde
an
der
Tanke
wie
ein
Straßenjunge
Hanging
out
at
the
gas
station
late
at
night
like
a
street
kid
Brate,
blonde
Haare,
aber
schwarze
Lunge
Bro,
blond
hair
but
black
lungs
Tiefe
Narben,
dafür
auf
den
Konten
Plus
Deep
scars,
but
a
plus
account
Früher
broke,
heute
laufen
meine
Songs
in
Clubs
Used
to
be
broke,
now
my
songs
are
playing
in
clubs
Helal
Money,
ich
hab'
meine
Chance
genutzt
Helal
money,
I
took
my
chance
Auf
der
Straße
gefragter
als
(?)
On
the
street,
more
in
demand
than
(?)
Alles,
was
ich
mache,
geht
durch
die
Decke
Everything
I
do
goes
through
the
roof
Hater
haten,
dass
ich
gar
nicht
leb',
was
ich
rappe
Haters
hate
that
I
don't
live
what
I
rap
Meine
Brüder
sagen,
"Bra,
dir
steht
deine
Kette!"
My
brothers
say,
"Bro,
your
chain
suits
you!"
Ich
geb'
sieben
Autogramme
auf
dem
Weg
zur
Toilette
I
give
seven
autographs
on
the
way
to
the
toilet
Guck,
ich
geh'
jede
Wette
ein,
die
Leute
checken
gar
nichts
Look,
I'll
make
any
bet,
people
don't
get
it
at
all
Und
peilen
alle
gar
nicht
wirklich,
was
der
Plan
ist
And
they
don't
really
get
what
the
plan
is
Sie
sagen,
"Play,
es
ist
kein
Zufall,
dass
du
da
bist!"
They
say,
"Play,
it's
no
coincidence
that
you're
here!"
Bruder,
ich
will
Bares,
Newcomer
des
Jahres
Brother,
I
want
cash,
newcomer
of
the
year
Aufsteh'n,
Arbeit
Get
up,
work
Rausgeh'n,
Star
sein
Go
out,
be
a
star
Rumchill'n,
nein,
nicht
mal
ein'n
Tag
Just
chilling,
not
even
for
a
day
Ich
hab'
kein'n
Schlaf
I
don't
have
any
sleep
Ich
bin
heute
Nacht
bis
um
Mitternacht
wach
I'm
up
tonight
until
midnight
Ich
sitze
auf
dem
Dach
und
ich
blicke
auf
die
Stadt
I'm
sitting
on
the
roof
and
I'm
looking
at
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama)
Nichts
hält
mich
ab,
alles
richtig
gemacht
Nothing
can
stop
me,
I
did
everything
right
Ich
hab's
geschafft
und
ich
blick'
auf
die
Stadt
I
made
it
and
I
look
out
over
the
city
Vom
Panorama
(Panorama),
vom
Panorama
(Panorama,
Panorama,
Panorama)
From
the
panorama
(panorama),
from
the
panorama
(panorama,
panorama,
panorama)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Play69, Melvin Schmitz
Attention! Feel free to leave feedback.