Play69 - NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Play69 - NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP




NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP
NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP
Langsam ist es Zeit, dass ich euch die Augen öffne
Пора открыть тебе глаза, милая.
Soll mir nur der glauben, der mir glauben möchte (glauben möchte, glauben möchte, glauben möchte)
Пусть верит мне лишь та, которая хочет верить (верить хочет, верить хочет, верить хочет).
Ich checke nicht, wieso mir grade jeder schaden will
Не понимаю, почему ты хочешь мне зла.
Ich hab' mehr Wege gewiesen, als jedes Straßenschild
Я показал больше путей, чем любой дорожный знак.
Doch die Hälfte meiner Brüder wurde heuchlerisch
Но половина моих братьев стали лицемерами.
Anfangs redete ich mir noch ein "Ich täusche mich"
Сначала я говорил себе: "Мне кажется".
Ich will die Augen schließen, doch hab' jeden Winkel im Blick
Хочу закрыть глаза, но вижу каждый угол.
Wollt' nach vorne schau'n, doch wurde dann von hinten gefickt
Хотел смотреть вперед, но получил удар в спину.
Ich hab' gesagt, ich krieg' das alles ganz bestimmt in den Griff
Я говорил, что возьму все под свой контроль.
Und stand als allerletzter Mann auf einem sinkenden Schiff
И остался последним на тонущем корабле.
Gegen diese Kopfschmerzen hilft kein Ibuprofen
От этой головной боли не поможет ибупрофен.
Jeder der mich ficken will, hat jetzt 'n Riesenproblem
У каждого, кто хочет меня поиметь, теперь большие проблемы.
Freunde werden Feinde, das ist irgendwie schizophren
Друзья становятся врагами, это какая-то шизофрения.
Doch ist nicht anders zu erwarten, hier in diesem System
Но по-другому и не стоит ждать в этой системе.
Damals ist noch alles echt gewesen, das war das beste Leben
Тогда все было по-настоящему, это была лучшая жизнь.
Doch euer Neid und Hass haben mir den Rest gegeben
Но твоя зависть и ненависть добили меня.
Doch macht euch keine Sorgen, mir geht es nicht schlecht deswegen
Но не беспокойся, мне от этого не плохо.
Eure falsche Art hat mir doch automatisch recht gegeben
Твоя фальшь автоматически дала мне правоту.
Denk' mal an die schönen Zeiten, die wir hatten
Вспомни о тех прекрасных временах, что были у нас.
Soll man weinen oder lachen?
Плакать или смеяться?
Was bringt das alles, dass wir streiten und uns hassen?
Какой смысл во всем этом, что мы ссоримся и ненавидим друг друга?
Ja, wir machen Scheine, aber guck, was Scheine aus uns machen
Да, мы делаем деньги, но посмотри, что деньги делают с нами.
Ich hab' dieses Mal gelernt, es wird nie wieder wie früher
В этот раз я усвоил урок, больше никогда не будет как прежде.
Freunde komm'n, Freunde geh'n und so schließen sich Tür'n
Друзья приходят, друзья уходят, и так закрываются двери.
Bin bereit für Frieden und bereit, um Kriege zu führ'n
Готов к миру и готов вести войны.
Doch lass' die Eltern aus'm Spiel, was könn'n die denn dafür? Sag ma'
Но оставь родителей в покое, при чем тут они? Скажи-ка.
Ich schreib' grade eure Abschiedsbriefe
Я пишу ваши прощальные письма.
Das hier ist kein Diss, denn ich bekämpfe Hass mit Liebe
Это не дисс, потому что я борюсь с ненавистью любовью.
Das ist wie Rolex gegen Plastikuhr
Это как Rolex против пластиковых часов.
Das Denkmal, was ich setze, gegen eine Schachfigur
Памятник, который я воздвигну, против шахматной фигуры.
Das bedeutet, wir sind nicht auf einer Wellenlänge
Это значит, что мы на разных волнах.
Mein Herz ist voller Risse, so wie Zellenwände
Мое сердце полно трещин, как стенки клеток.
Ich hab' die Scheiße satt, aus Leidenschaft wurd' reiner Hass
Мне надоело это дерьмо, страсть превратилась в чистую ненависть.
Aus reinem Hass wurd' "Zeit für, dass ihr mich lieber alleine lasst"
Из чистой ненависти родилось: "Время вам оставить меня в покое".
Das was ihr könnt, hab' ich euch beigebracht
То, что вы умеете, я вас научил.
Das was ihr zusammen macht, hab' ich allein geschafft
То, что вы делаете вместе, я сделал один.
Um das zu machen, was ich mache, habt ihr keine Kraft
У вас нет сил делать то, что делаю я.
Also gibt es jede Menge, was ihr zu beneiden habt
Значит, вам есть чему завидовать.
Ja, und so ist jeder seinen Weg gegang'n
Да, и так каждый пошел своей дорогой.
Ich hab' nicht mehr als 'n bisschen Loyalität verlangt
Я не просил ничего, кроме немного верности.
Ich hab' gedacht, ich teil' die schöne Zeit mit meinen Besten
Я думал, что разделю прекрасное время со своими лучшими друзьями.
Fünftausend Freunde auf Facebook, aber noch keinen Echten
Пять тысяч друзей на Facebook, но ни одного настоящего.
Wer von euch hat mir denn außerdem geholfen?
Кто из вас мне вообще помогал?
Jetzt kenn'n die Wahrheit über hunderttausend, die mir folgen
Теперь правду знают сто тысяч, которые следуют за мной.
Ist nicht alles selbstverständlich
Не все само собой разумеется.
Man könnte nicht alles Standard seh'n
Нельзя все видеть стандартным.
Ich kann die Brüder, die mir blieben, an 'ner Hand abzähl'n
Я могу пересчитать братьев, которые остались со мной, по пальцам одной руки.
Das Leben zeigte mir die Sonnen- und die Schattenseiten
Жизнь показала мне солнечные и теневые стороны.
Wieso konnt' es nicht von Anfang an die Ratten zeigen?
Почему она не могла показать крыс с самого начала?
Es kommt wie es kommen muss, ich bleib' mir treu
Будь что будет, я останусь верен себе.
Ich hatte so viele Freunde, doch will keine neuen
У меня было так много друзей, но я не хочу новых.
No new friends! (No new friends!, No new friends!, No new friends!)
Никаких новых друзей! (Никаких новых друзей!, Никаких новых друзей!, Никаких новых друзей!)





Writer(s): Play69, Muhamed Hamidoski


Attention! Feel free to leave feedback.