Lyrics and translation Play69 - NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP
NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP
NNF FREESTYLE - BALKANACKE EP
Langsam
ist
es
Zeit,
dass
ich
euch
die
Augen
öffne
Пора
открыть
тебе
глаза,
милая.
Soll
mir
nur
der
glauben,
der
mir
glauben
möchte
(glauben
möchte,
glauben
möchte,
glauben
möchte)
Пусть
верит
мне
лишь
та,
которая
хочет
верить
(верить
хочет,
верить
хочет,
верить
хочет).
Ich
checke
nicht,
wieso
mir
grade
jeder
schaden
will
Не
понимаю,
почему
ты
хочешь
мне
зла.
Ich
hab'
mehr
Wege
gewiesen,
als
jedes
Straßenschild
Я
показал
больше
путей,
чем
любой
дорожный
знак.
Doch
die
Hälfte
meiner
Brüder
wurde
heuchlerisch
Но
половина
моих
братьев
стали
лицемерами.
Anfangs
redete
ich
mir
noch
ein
"Ich
täusche
mich"
Сначала
я
говорил
себе:
"Мне
кажется".
Ich
will
die
Augen
schließen,
doch
hab'
jeden
Winkel
im
Blick
Хочу
закрыть
глаза,
но
вижу
каждый
угол.
Wollt'
nach
vorne
schau'n,
doch
wurde
dann
von
hinten
gefickt
Хотел
смотреть
вперед,
но
получил
удар
в
спину.
Ich
hab'
gesagt,
ich
krieg'
das
alles
ganz
bestimmt
in
den
Griff
Я
говорил,
что
возьму
все
под
свой
контроль.
Und
stand
als
allerletzter
Mann
auf
einem
sinkenden
Schiff
И
остался
последним
на
тонущем
корабле.
Gegen
diese
Kopfschmerzen
hilft
kein
Ibuprofen
От
этой
головной
боли
не
поможет
ибупрофен.
Jeder
der
mich
ficken
will,
hat
jetzt
'n
Riesenproblem
У
каждого,
кто
хочет
меня
поиметь,
теперь
большие
проблемы.
Freunde
werden
Feinde,
das
ist
irgendwie
schizophren
Друзья
становятся
врагами,
это
какая-то
шизофрения.
Doch
ist
nicht
anders
zu
erwarten,
hier
in
diesem
System
Но
по-другому
и
не
стоит
ждать
в
этой
системе.
Damals
ist
noch
alles
echt
gewesen,
das
war
das
beste
Leben
Тогда
все
было
по-настоящему,
это
была
лучшая
жизнь.
Doch
euer
Neid
und
Hass
haben
mir
den
Rest
gegeben
Но
твоя
зависть
и
ненависть
добили
меня.
Doch
macht
euch
keine
Sorgen,
mir
geht
es
nicht
schlecht
deswegen
Но
не
беспокойся,
мне
от
этого
не
плохо.
Eure
falsche
Art
hat
mir
doch
automatisch
recht
gegeben
Твоя
фальшь
автоматически
дала
мне
правоту.
Denk'
mal
an
die
schönen
Zeiten,
die
wir
hatten
Вспомни
о
тех
прекрасных
временах,
что
были
у
нас.
Soll
man
weinen
oder
lachen?
Плакать
или
смеяться?
Was
bringt
das
alles,
dass
wir
streiten
und
uns
hassen?
Какой
смысл
во
всем
этом,
что
мы
ссоримся
и
ненавидим
друг
друга?
Ja,
wir
machen
Scheine,
aber
guck,
was
Scheine
aus
uns
machen
Да,
мы
делаем
деньги,
но
посмотри,
что
деньги
делают
с
нами.
Ich
hab'
dieses
Mal
gelernt,
es
wird
nie
wieder
wie
früher
В
этот
раз
я
усвоил
урок,
больше
никогда
не
будет
как
прежде.
Freunde
komm'n,
Freunde
geh'n
und
so
schließen
sich
Tür'n
Друзья
приходят,
друзья
уходят,
и
так
закрываются
двери.
Bin
bereit
für
Frieden
und
bereit,
um
Kriege
zu
führ'n
Готов
к
миру
и
готов
вести
войны.
Doch
lass'
die
Eltern
aus'm
Spiel,
was
könn'n
die
denn
dafür?
Sag
ma'
Но
оставь
родителей
в
покое,
при
чем
тут
они?
Скажи-ка.
Ich
schreib'
grade
eure
Abschiedsbriefe
Я
пишу
ваши
прощальные
письма.
Das
hier
ist
kein
Diss,
denn
ich
bekämpfe
Hass
mit
Liebe
Это
не
дисс,
потому
что
я
борюсь
с
ненавистью
любовью.
Das
ist
wie
Rolex
gegen
Plastikuhr
Это
как
Rolex
против
пластиковых
часов.
Das
Denkmal,
was
ich
setze,
gegen
eine
Schachfigur
Памятник,
который
я
воздвигну,
против
шахматной
фигуры.
Das
bedeutet,
wir
sind
nicht
auf
einer
Wellenlänge
Это
значит,
что
мы
на
разных
волнах.
Mein
Herz
ist
voller
Risse,
so
wie
Zellenwände
Мое
сердце
полно
трещин,
как
стенки
клеток.
Ich
hab'
die
Scheiße
satt,
aus
Leidenschaft
wurd'
reiner
Hass
Мне
надоело
это
дерьмо,
страсть
превратилась
в
чистую
ненависть.
Aus
reinem
Hass
wurd'
"Zeit
für,
dass
ihr
mich
lieber
alleine
lasst"
Из
чистой
ненависти
родилось:
"Время
вам
оставить
меня
в
покое".
Das
was
ihr
könnt,
hab'
ich
euch
beigebracht
То,
что
вы
умеете,
я
вас
научил.
Das
was
ihr
zusammen
macht,
hab'
ich
allein
geschafft
То,
что
вы
делаете
вместе,
я
сделал
один.
Um
das
zu
machen,
was
ich
mache,
habt
ihr
keine
Kraft
У
вас
нет
сил
делать
то,
что
делаю
я.
Also
gibt
es
jede
Menge,
was
ihr
zu
beneiden
habt
Значит,
вам
есть
чему
завидовать.
Ja,
und
so
ist
jeder
seinen
Weg
gegang'n
Да,
и
так
каждый
пошел
своей
дорогой.
Ich
hab'
nicht
mehr
als
'n
bisschen
Loyalität
verlangt
Я
не
просил
ничего,
кроме
немного
верности.
Ich
hab'
gedacht,
ich
teil'
die
schöne
Zeit
mit
meinen
Besten
Я
думал,
что
разделю
прекрасное
время
со
своими
лучшими
друзьями.
Fünftausend
Freunde
auf
Facebook,
aber
noch
keinen
Echten
Пять
тысяч
друзей
на
Facebook,
но
ни
одного
настоящего.
Wer
von
euch
hat
mir
denn
außerdem
geholfen?
Кто
из
вас
мне
вообще
помогал?
Jetzt
kenn'n
die
Wahrheit
über
hunderttausend,
die
mir
folgen
Теперь
правду
знают
сто
тысяч,
которые
следуют
за
мной.
Ist
nicht
alles
selbstverständlich
Не
все
само
собой
разумеется.
Man
könnte
nicht
alles
Standard
seh'n
Нельзя
все
видеть
стандартным.
Ich
kann
die
Brüder,
die
mir
blieben,
an
'ner
Hand
abzähl'n
Я
могу
пересчитать
братьев,
которые
остались
со
мной,
по
пальцам
одной
руки.
Das
Leben
zeigte
mir
die
Sonnen-
und
die
Schattenseiten
Жизнь
показала
мне
солнечные
и
теневые
стороны.
Wieso
konnt'
es
nicht
von
Anfang
an
die
Ratten
zeigen?
Почему
она
не
могла
показать
крыс
с
самого
начала?
Es
kommt
wie
es
kommen
muss,
ich
bleib'
mir
treu
Будь
что
будет,
я
останусь
верен
себе.
Ich
hatte
so
viele
Freunde,
doch
will
keine
neuen
У
меня
было
так
много
друзей,
но
я
не
хочу
новых.
No
new
friends!
(No
new
friends!,
No
new
friends!,
No
new
friends!)
Никаких
новых
друзей!
(Никаких
новых
друзей!,
Никаких
новых
друзей!,
Никаких
новых
друзей!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Play69, Muhamed Hamidoski
Attention! Feel free to leave feedback.