Lyrics and German translation Playa Cuberris - Alta tensión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
peor
que
relamerse
la
miel
si
el
objetivo
es
olvidar
tu
sabor
Nichts
ist
schlimmer,
als
den
Honig
zu
lecken,
wenn
das
Ziel
ist,
deinen
Geschmack
zu
vergessen
Me
perdí
removiendo
un
bombay
Ich
verlor
mich
beim
Rühren
eines
Bombay
Me
aburrí
de
mirar
el
reloj
Ich
langweilte
mich,
auf
die
Uhr
zu
schauen
Ella
es
la
dueña
de
un
veneno
letal
y
yo
un
adicto
en
busca
de
un
aguijón
Sie
ist
die
Herrin
eines
tödlichen
Gifts
und
ich
ein
Süchtiger
auf
der
Suche
nach
einem
Stachel
Me
besó
desafiando
el
metal
Sie
küsste
mich,
dem
Metall
trotzend
Ve
sus
labios,
azul
de
neón
Sieh
ihre
Lippen,
Neonblau
Mordió
mi
corazón
Sie
biss
in
mein
Herz
Y
mis
latidos
queman
igual
Und
meine
Schläge
brennen
genauso
Que
una
descarga
de
alta
tensión
Wie
ein
Hochspannungsschlag
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal,
pero
también
eramos
de
verdad
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
aber
wir
waren
auch
echt
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
y
en
la
pared
una
canción
Ich
möchte
den
Staub
auf
das
Glas
legen
und
an
die
Wand
ein
Lied
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt
Cada
segundo
a
pleno
pulmón
Jede
Sekunde
aus
voller
Lunge
Nada
peor
que
recorrerte
la
piel
si
el
objetivo
es
mantener
control
Nichts
ist
schlimmer,
als
deine
Haut
zu
erkunden,
wenn
das
Ziel
ist,
die
Kontrolle
zu
behalten
Me
bebí
lo
que
quise
olvidar
Ich
trank,
was
ich
vergessen
wollte
Me
encendí
como
un
rayo
de
sol
Ich
entzündete
mich
wie
ein
Sonnenstrahl
Hoy
saludé
a
la
muerte
y
no
fue
tan
mal,
tiene
un
agudo
sentido
del
humor
Heute
habe
ich
den
Tod
begrüßt
und
es
war
nicht
so
schlimm,
er
hat
einen
feinen
Sinn
für
Humor
Me
abrazó
y
me
obligó
a
regresar
Er
umarmte
mich
und
zwang
mich
zurückzukehren
Para
hacerte
sudar
de
emoción
Um
dich
vor
Aufregung
schwitzen
zu
lassen
Rompiendo
tu
control
Deine
Kontrolle
brechend
Como
una
especie
sin
registrar
Wie
eine
unregistrierte
Spezies
Como
un
latido
en
mi
corazón
Wie
ein
Herzschlag
in
meinem
Herzen
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal,
pero
también
eramos
de
verdad
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
aber
wir
waren
auch
echt
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
y
en
la
pared
una
canción
Ich
möchte
den
Staub
auf
das
Glas
legen
und
an
die
Wand
ein
Lied
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt
Cada
segundo...
Jede
Sekunde...
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal,
pero
también
eramos
de
verdad
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
aber
wir
waren
auch
echt
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
y
en
la
pared
una
canción
Ich
möchte
den
Staub
auf
das
Glas
legen
und
an
die
Wand
ein
Lied
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt
Cada
segundo
a
pleno
pulmón
Jede
Sekunde
aus
voller
Lunge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Vallejo Palacios, Pedro Giron Cueto, Alvaro Fernandez De Escalante, Ivan Gonzalez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.