Lyrics and translation Playa Limbo - El Tiempo De Ti (version 2008)
Es
fácil
decir,
te
voy
a
extrañar
Легко
сказать,
я
буду
скучать
по
тебе.
Se
siente
morir,
no
puedo
engañar
Это
чувство
смерти,
я
не
могу
обмануть.
Aun
corazón,
que
supo
amar
Даже
сердце,
которое
умело
любить.
Con
otra
razón,
aparte
de
dar.
По
другой
причине,
кроме
дара.
No
siento
tu
voz,
no
escucho
tu
hablar
Я
не
чувствую
твоего
голоса,
я
не
слышу
твоего
разговора.
Presiento
que
dos,
es
un
numero
impar
Я
чувствую,
что
два-это
нечетное
число.
No
puedo
seguir,
sin
tu
respirar
Я
не
могу
продолжать,
без
твоего
дыхания.
Entiende
que
yo,
solo
quiero
llegar.
Пойми,
я
просто
хочу
туда
попасть.
No
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
Я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
tienen
el
tiempo
de
ti
Что
у
них
есть
время
от
тебя.
No
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
Я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
И
ты
чувствуешь
ветер
на
своем
лице,
Y
te
mojes
de
mí.
И
промокни
от
меня.
Es
fácil
decir,
mañana
vendré
Легко
сказать,
Завтра
я
приду.
No
puedo
fingir,
que
voy
a
estar
bien
Я
не
могу
притворяться,
что
со
мной
все
будет
хорошо.
No
puedo
seguir,
sin
tu
respirar
Я
не
могу
продолжать,
без
твоего
дыхания.
Entiende
que
yo,
solo
quiero
llegar
Пойми,
я
просто
хочу
добраться.
No
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
Я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
tiene
el
tiempo
de
ti
У
кого
есть
время
для
тебя,
No
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
Я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
И
ты
чувствуешь
ветер
на
своем
лице,
Y
te
mojes
de
mi
И
промокни
от
меня.
Y
te
mojes
de
mi
И
промокни
от
меня.
Y
no
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
И
я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Que
tienen
el
tiempo
de
ti
Что
у
них
есть
время
от
тебя.
Tienen
el
tiempo
de
ti
У
них
есть
время
для
тебя.
Y
no
quiero
volar,
sin
que
extiendas
tus
brazos
И
я
не
хочу
летать,
не
протягивая
руки.
Entiende
se
siente
morir
Пойми,
каково
это-умереть.
Y
no
puedo
volar,
si
no
están
tus
pasos
И
я
не
могу
летать,
если
нет
твоих
шагов.
Y
sientas
la
brisa
en
tu
rostro
y
de
mojes
de
mí.
И
ты
чувствуешь
ветерок
на
своем
лице
и
мокро
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Elizabeth Leon Herrera, Ernesto Corrales Diaz, Angel Baillo Almuzara
Attention! Feel free to leave feedback.