Lyrics and translation Plazma - My Color’s Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Color’s Black
Мой цвет — чёрный
There′s
no
way
of
restoring
Нет
пути
назад,
All
the
bridges
I
burned
Все
мосты
сожжены.
I'm
too
good
at
recalling
Я
слишком
хорошо
помню
All
the
lessons
I
learned
Все
усвоенные
мной
уроки.
In
the
cold
light
of
day
В
холодном
свете
дня
I
am
drowning
in
silence
Я
тону
в
тишине,
And
the
words
that
I
said
И
слова,
что
я
сказал,
They′ll
all
fade
to
gray
Померкнут,
словно
в
серой
дымке.
Let
me
come
to
you
Позволь
мне
прийти
к
тебе
In
your
amber
dreams
В
твоих
янтарных
снах.
Though
my
color's
black
Хоть
мой
цвет
— чёрный,
I
would
fill
your
heart
Я
бы
наполнил
твое
сердце
With
my
radiant
love
Своей
лучезарной
любовью.
But
my
color's
black
Но
мой
цвет
— чёрный.
I
believe
I
had
better
Мне
бы
лучше
отделить
Sort
the
wheat
from
the
chaff
Зерна
от
плевел.
But
the
words
we
don′t
matter"
Но
слова,
что
мы
не
ценим,
Rip
my
heart
right
in
half
Разрывают
мое
сердце
пополам.
In
the
cold
light
of
day
В
холодном
свете
дня
I
let
go
of
my
sorrows
Я
отпускаю
свои
печали,
I
will
banish
your
ghost
Изгоню
твой
призрак
And
keep
my
feelings
at
bay
И
сдержу
свои
чувства.
Let
me
come
to
you
Позволь
мне
прийти
к
тебе
In
your
amber
dreams
В
твоих
янтарных
снах.
Though
my
color′s
black
Хоть
мой
цвет
— чёрный,
I
would
fill
your
heart
Я
бы
наполнил
твое
сердце
With
my
radiant
love
Своей
лучезарной
любовью.
But
my
color's
black
Но
мой
цвет
— чёрный.
Fleeing
with
sorrow
Бегу
с
печалью,
An
ivory
tower,
you
know
В
башню
из
слоновой
кости,
ты
знаешь,
That
my
color′s
black
Что
мой
цвет
— чёрный.
You're
in
a
dither
Ты
вся
дрожишь,
The
white
roses
wither;
I′m
gone
Белые
розы
вянут;
я
ушел,
'Cause
my
color′s
black
Ведь
мой
цвет
— чёрный.
Let
me
come
to
you
Позволь
мне
прийти
к
тебе
In
your
amber
dreams
В
твоих
янтарных
снах.
Though
my
color's
black
Хоть
мой
цвет
— чёрный,
I
would
fill
your
heart
Я
бы
наполнил
твое
сердце
With
my
radiant
love
Своей
лучезарной
любовью.
But
my
color's
black
Но
мой
цвет
— чёрный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): черницын р.в., постельный м.в.
Attention! Feel free to leave feedback.