Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capital
da
esperança
Hauptstadt
der
Hoffnung
(Brasília
tem
luz,
Brasília
tem
carros)
(Brasília
hat
Licht,
Brasília
hat
Autos)
Asas
e
eixos
do
Brasil
Flügel
und
Achsen
Brasiliens
(Brasília
tem
mortes,
tem
até
baratas)
(Brasília
hat
Tote,
hat
sogar
Kakerlaken)
Longe
do
mar,
da
poluição
Weit
weg
vom
Meer,
von
der
Verschmutzung
(Brasília
tem
prédios,
Brasília
tem
máquinas)
(Brasília
hat
Gebäude,
Brasília
hat
Maschinen)
mas
um
fim
que
ninguém
previu
aber
ein
Ende,
das
niemand
voraussah
(Árvores
nos
eixos
a
polícia
montada)
(Bäume
auf
den
Achsen,
die
berittene
Polizei)
(Brasília),
Brasília
(Brasília),
Brasília
Brasília
tem
centros
comerciais
Brasília
hat
Einkaufszentren
Muitos
porteiros
e
pessoas
normais
Viele
Pförtner
und
normale
Menschen
(Muitos
porteiros
e
pessoas
normais)
(Viele
Pförtner
und
normale
Menschen)
As
luzes
iluminam
os
carros
só
passam
Die
Lichter
beleuchten,
die
Autos
fahren
nur
vorbei
A
morte
traz
vida
e
as
baratas
se
arrastam
Der
Tod
bringt
Leben
und
die
Kakerlaken
kriechen
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Os
prédios
se
habitam
as
máquinas
param
Die
Gebäude
werden
bewohnt,
die
Maschinen
halten
an
As
árvores
enfeitam
e
a
polícia
controla
Die
Bäume
schmücken
und
die
Polizei
kontrolliert
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Oh.
O
concreto
já
rachou!
Oh.
Der
Beton
ist
schon
rissig!
Brasília
tem
luz,
Brasília
tem
carros
Brasília
hat
Licht,
Brasília
hat
Autos
(Carros
pretos
nos
colégios)
(Schwarze
Autos
in
den
Schulen)
Brasília
tem
mortes,
tem
até
baratas
Brasília
hat
Tote,
hat
sogar
Kakerlaken
(em
tráfego
linear)
(im
linearen
Verkehr)
Brasília
tem
prédios,
Brasília
tem
máquinas
Brasília
hat
Gebäude,
Brasília
hat
Maschinen
(Servidores
Públicos
ali)
(Beamte
dort)
Árvores
nos
eixos
a
polícia
montada
Bäume
auf
den
Achsen,
die
berittene
Polizei
(polindo
chapas
oficiais)
(poliert
offizielle
Plaketten)
Brasília,
(Brasília)
Brasília,
(Brasília)
Brasília
tem
centros
comerciais
Brasília
hat
Einkaufszentren
Muitos
porteiros
e
pessoas
normais
Viele
Pförtner
und
normale
Menschen
(Muitos
porteiros
e
pessoas
normais)
(Viele
Pförtner
und
normale
Menschen)
As
luzes
iluminam
os
carros
só
passam
Die
Lichter
beleuchten,
die
Autos
fahren
nur
vorbei
A
morte
traz
vida
e
as
baratas
se
arrastam
Der
Tod
bringt
Leben
und
die
Kakerlaken
kriechen
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Os
prédios
se
habitam
as
máquinas
param
Die
Gebäude
werden
bewohnt,
die
Maschinen
halten
an
As
árvores
enfeitam
e
a
polícia
controla
Die
Bäume
schmücken
und
die
Polizei
kontrolliert
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Oh...
O
concreto
já
rachou!
rachou!
rachou!
rachou!
Oh...
Der
Beton
ist
schon
rissig!
Rissig!
Rissig!
Rissig!
Rachou!
O
concreto
já
rachou!
Rissig!
Der
Beton
ist
schon
rissig!
Brasília...
Brasilia!
Brasília...
Brasília!
As
luzes
iluminam
os
carros
só
passam
Die
Lichter
beleuchten,
die
Autos
fahren
nur
vorbei
A
morte
traz
vida
e
as
baratas
se
arrastam
Der
Tod
bringt
Leben
und
die
Kakerlaken
kriechen
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Os
prédios
se
habitam
as
máquinas
param
Die
Gebäude
werden
bewohnt,
die
Maschinen
halten
an
As
árvores
enfeitam
e
a
polícia
controla
Die
Bäume
schmücken
und
die
Polizei
kontrolliert
(Utopia
na
mente
de
alguns...)
(Utopie
im
Kopf
einiger...)
Os
comércios
só
vendem
Die
Geschäfte
verkaufen
nur
e
os
porteiros
só
olham
und
die
Pförtner
schauen
nur
zu
E
essas
pessoas
elas
não
fazem
nada
Und
diese
Menschen,
sie
tun
nichts
mas
essas
pessoas
elas
não
fazem
nada
aber
diese
Menschen,
sie
tun
nichts
Nada!
(Brasília...)
Nada!
(Brasília...)
Nichts!
(Brasília...)
Nichts!
(Brasília...)
Nada!
(Brasília...)
Nada!
(Brasília...)
Nichts!
(Brasília...)
Nichts!
(Brasília...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Machado Mueller, Carlos Augusto Woortmann, Jander Ribeiro Dornellas
Attention! Feel free to leave feedback.