Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
homem
no
começo
para
se
locomover
В
начале
человек,
чтобы
передвигаться,
Quando
desejava
o
mundo
inteiro
conhecer
Когда
желал
весь
мир
познать,
Tinha
que
caminhar
Должен
был
ходить
пешком.
Inventou
a
roda
e
com
o
eixo
fez
Изобрёл
колесо
и
с
осью
сделал
Uma
porção
de
engrenagens
Множество
шестерёнок,
Que
rodavam
ao
invés
do
homem
trabalhar
Которые
вращались
вместо
того,
чтобы
человек
работал.
Inventou
a
arma
descobrir
o
poder
Изобрёл
оружие,
чтобы
открыть
власть,
A
espécie
mais
fraca
irá
obedecer
Более
слабый
вид
будет
подчиняться.
A
era
da
razão
Эра
разума.
Conquistou
os
mares
ou
por
todo
o
planeta
Покорил
моря
и
всю
планету,
Fez
linhas
divisórias
que
chamava
de
fronteira
Провел
разделительные
линии,
которые
называл
границами.
E
isso
chamava
de
evolução
И
это
называл
эволюцией.
Um
novo
conceito
a
cada
geração
Новая
концепция
с
каждым
поколением.
O
homem
modernizava
cada
vez
mais
Человек
модернизировался
всё
больше
E
pelo
progresso
andava
pra
trás
И
ради
прогресса
шёл
назад.
Contaminou
a
terra
e
poluiu
o
ar
Загрязнил
землю
и
отравил
воздух,
Fui
eu
para
lua
e
disse
eu
vou
pra
lá
Полетел
на
Луну
и
сказал:
"Я
лечу
туда".
Nova
fronteira
Новая
граница.
E
depois
que
todo
o
lixo
espacial
И
после
того,
как
весь
космический
мусор
Atendeu
o
seu
chamado
gravitacional
Откликнулся
на
его
гравитационный
зов,
Nova
lixeira
Новая
свалка.
Do
meio
do
lixo
homem
parou
pra
pensar
Среди
мусора
человек
остановился,
чтобы
подумать,
Com
o
universo
domado
só
faltava
atacar
С
покоренной
вселенной
оставалось
только
напасть
Seu
semelhante
На
себе
подобного.
Depois
da
terceira
guerra
mundial
После
третьей
мировой
войны
As
armas
que
sobraram
eram
pedras
e
paus
Оружием,
которое
осталось,
были
камни
и
палки
Do
homem
errante
Бродячего
человека.
E
foi
nesse
dia
de
juízo
final
И
в
этот
день
Страшного
суда
Que
o
homem
prestou
contas
porque
cuidou
tão
mal
Человек
отчитался,
почему
так
плохо
заботился
Da
terra
que
a
evolução
passou
pra
trás
О
земле,
что
эволюция
пошла
вспять.
Agora
será
a
vez
dos
animais
Теперь
очередь
животных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Machado Mueller
Attention! Feel free to leave feedback.