Plexo - Zmeškaný Hovor - translation of the lyrics into German

Zmeškaný Hovor - Plexotranslation in German




Zmeškaný Hovor
Verpasster Anruf
Bola to asi láska,
Es war wohl Liebe,
Ktorá ťahala nás do postele
die uns ins Bett zog,
Nech sa stane, čo sa stať
es geschehe, was geschehen soll,
Ale len od piatku do nedele.
aber nur von Freitag bis Sonntag.
A od pondelka do piatku,
Und von Montag bis Freitag
Neviem ani to, či žiješ.
weiß ich nicht einmal, ob du lebst.
To sme nastavili laťku,
So haben wir die Messlatte gelegt,
Ale jak sa hovorí, čo navaríš si zješ.
aber wie man sagt, was man sich einbrockt, muss man auslöffeln.
Bejbe . Čo neni ti to jasné?
Baby. Ist dir das nicht klar?
Nezdvíham ti telefón, ty voláš ako maklér,
Ich hebe dein Telefon nicht ab, du rufst an wie ein Makler,
Stále a zrejme si lapená do pasce.
ständig und bist offenbar in der Falle gefangen.
Pomotaná hlava, pritom opakujem frázy jak na playback.
Verwirrter Kopf, dabei wiederhole ich Phrasen wie beim Playback.
Tie RayBan ružové, no nebudeme súdiť.
Die RayBans sind rosa, aber wir werden nicht urteilen.
Hej, nejsom na love, ja potrebujem únik
Hey, ich bin nicht auf der Jagd, ich brauche eine Flucht
Od tej, čo je na povel a po víkendoch blúdi.
vor der, die auf Abruf bereitsteht und nach den Wochenenden umherirrt.
Mayday, mayday - ja som sa nezalúbil (yeah)
Mayday, Mayday - ich habe mich nicht verliebt (yeah)
Môj telefón je tíško,
Mein Telefon ist still,
Ale vidím, źe ho stále máš.
aber ich sehe, dass du es immer noch hast.
Tak si vymaž toto číslo,
Also lösch diese Nummer,
Ja viem dobre čo to znamená.
ich weiß genau, was das bedeutet.
Zmeškaný hovor o druhej ráno,
Verpasster Anruf um zwei Uhr morgens,
Venujem pozornosť druhej dávno.
ich schenke längst einer anderen meine Aufmerksamkeit.
No tak polož ten hovor a pober sa domov
Also leg auf und geh nach Hause
A nekaz nám obom spánok.
und verderb uns beiden nicht den Schlaf.
Sorry, neni mi to lúto,
Sorry, es tut mir nicht leid,
Nebudem sa ospravedlnovať.
ich werde mich nicht entschuldigen.
Lebo necítim sa hlúpo,
Denn ich fühle mich nicht dumm,
Moje srdce ostane tu doma.
mein Herz bleibt hier zu Hause.
No ak si čakala niečo
Aber wenn du etwas
Viac od toho medzi nami dvoma,
mehr von uns beiden erwartet hast,
Asi nebol dobrý vietor.
war der Wind wohl nicht gut.
Vymenil som plachty doma, nikdy som ti nesluboval pár
Ich habe die Segel gewechselt, ich habe dir nie ein Paar versprochen
My sme netvorili pár, ani na moment.
Wir waren kein Paar, nicht einen Moment lang.
Mám totiž celkom iný plán, takže zapomeň.
Ich habe nämlich einen ganz anderen Plan, also vergiss es.
Sám a na výber vela dám - asi takto nejak
Allein und mit vielen Frauen zur Auswahl so ungefähr
Hrám svoju rolu. Zrazu "bám" a som na kolenách
spiele ich meine Rolle. Plötzlich "bam" und ich bin auf Knien
Pred ňou. Stopäťdesiat centimetrov.
vor ihr. Hundertfünfzig Zentimeter.
A som absolútne bez slov.
Und ich bin absolut sprachlos.
Ale odvtedy viem jedno,
Aber seitdem weiß ich eins,
že neni mi to jedno (yeah)
dass es mir nicht egal ist (yeah)
Môj telefón je tíško,
Mein Telefon ist still,
Ale vidím, źe ho stále máš.
aber ich sehe, dass du es immer noch hast.
Tak si vymaž toto číslo,
Also lösch diese Nummer,
Ja viem dobre čo to znamená.
ich weiß genau, was das bedeutet.
Zmeškaný hovor o druhej ráno,
Verpasster Anruf um zwei Uhr morgens,
Venujem pozornosť druhej dávno.
ich schenke längst einer anderen meine Aufmerksamkeit.
No tak polož ten hovor a pober sa domov
Also leg auf und geh nach Hause
A nekaz nám obom spánok.
und verderb uns beiden nicht den Schlaf.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Peter Plecho


Attention! Feel free to leave feedback.