Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
névroses
dorment
dehors
Meine
Neurosen
schlafen
draußen
J'ai
promis
d'éviter
de
chialer
sur
mon
sort
Ich
habe
versprochen,
nicht
über
mein
Schicksal
zu
jammern
Et
d'esquiver
les
mots,
la
tête
encore
dans
l'eau
Und
die
Worte
zu
meiden,
den
Kopf
noch
unter
Wasser
Si
frileux
des
fois
je
suis,
le
peu
que
j'éprouve
me
suffit
So
kälteempfindlich
ich
manchmal
bin,
das
Wenige,
was
ich
fühle,
genügt
mir
A
faire
le
pas
vers
le
je
et
moi
Um
den
Schritt
zum
Ich
und
zu
mir
selbst
zu
machen
Ce
qui
ce
joue
de
ça!
Das,
was
damit
spielt!
Et
si
je
suis
né
gémeau
je
freine
le
versant
schizo
Und
wenn
ich
als
Zwilling
geboren
bin,
bremse
ich
die
schizophrene
Seite
Innocent
mieux
que
personne
Unschuldig,
besser
als
jeder
andere
C'est
le
mal
qu'il
me
donne
Das
ist
das
Leid,
das
er
mir
zufügt
Il
dort
en
moi,
scindé
entre
le
jeu
et
l'émoi
Er
schläft
in
mir,
gespalten
zwischen
Spiel
und
Gefühl
Une
porte
en
moi,
mon
équilibre
mental
en
est
l'enjeu
Eine
Tür
in
mir,
mein
seelisches
Gleichgewicht
steht
auf
dem
Spiel
C'est
souvent
qu'il
s'étale
un
peu
Oft
breitet
er
sich
ein
wenig
aus
Ou
bien
me
couvre
de
bleus
Oder
übersät
mich
mit
blauen
Flecken
Mais
tu
sais
l'intérieur
effraie
Aber
du
weißt,
das
Innere
macht
Angst
Pour
ne
pas
en
faire
les
frais
je
me
tais
Um
nicht
dafür
bezahlen
zu
müssen,
schweige
ich
Je
lui
parle
tant
à
mon
double
injall
enfant
Ich
spreche
so
viel
mit
meinem
kindlichen
Injall-Double
J'ai
fait
le
pas
vers
le
je
et
l'émoi
Ich
habe
den
Schritt
zum
Ich
und
zum
Gefühl
getan
Vers
celui
qui
l'emportera
Zu
demjenigen,
der
siegen
wird
Et
si
je
suis
né
gémeau
je
freine
le
versant
schizo
Und
wenn
ich
als
Zwilling
geboren
bin,
bremse
ich
die
schizophrene
Seite
Innocent
mieux
que
personne
Unschuldig,
besser
als
jeder
andere
C'est
le
mal
qu'il
me
donne
Das
ist
das
Leid,
das
er
mir
zufügt
Il
dort
en
moi,
scindé
entre
le
jeu
et
l'émoi
Er
schläft
in
mir,
gespalten
zwischen
Spiel
und
Gefühl
Une
porte
en
moi,
mon
équilibre
mentale
en
est
l'enjeu
Eine
Tür
in
mir,
mein
seelisches
Gleichgewicht
steht
auf
dem
Spiel
Rock
casse
tout
infernal
colérique
Rock
macht
alles
kaputt,
höllisch,
cholerisch
Injall
toujours
toujours
toxique
Injall
immer,
immer
toxisch
Rock
refuse
l'inconscient
Rock
lehnt
das
Unbewusste
ab
Injall
toujours
toujours
présent
Injall
immer,
immer
präsent
Il
dort
en
moi,
scindé
entre
le
jeu
et
l'émoi
Er
schläft
in
mir,
gespalten
zwischen
Spiel
und
Gefühl
Une
porte
en
moi,
mon
équilibre
mental
en
est
l'enjeu
Eine
Tür
in
mir,
mein
seelisches
Gleichgewicht
steht
auf
dem
Spiel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul
Album
Rock
date of release
03-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.