Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Ne Changera Rien
`, `<body>`, 9 `<p>`, 66 `<span>`).Количество тэгов в переводе: 79 открывающих тэгов (`<html>`, `<head>`, `<title>`, `<body>`, 9 `<p>`, 66 `<span>`). Количество совпадает.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Wir Werden Nichts Ändern
Voûtés
sur
nous-mêmes
Über
uns
selbst
gebeugt
S'écorchant
le
pied
Uns
den
Fuß
aufschürfend
Sur
des
tessons
de
bouteille
An
Flaschenscherben
Spécialement
aiguisés
Die
besonders
geschärft
sind
Brûlant
doucement
Langsam
verbrennend
Ceux
de
mauvais
soleil
Unter
einer
bösen
Sonne
Et
s'offusquant
à
peine
Und
uns
kaum
daran
stoßend
Des
dérives
du
ciel
An
den
Abweichungen
des
Himmels
On
tourne
en
rond
Wir
drehen
uns
im
Kreis
Sans
s'affoler
jamais
Ohne
uns
jemals
Sorgen
zu
machen
Mais
il
faut
qu'on
s'affole
Aber
wir
müssen
uns
Sorgen
machen
Il
faut
qu'on
s'affole
Wir
müssen
uns
Sorgen
machen
On
s'élance
à
corps
perdu
Wir
stürzen
uns
Hals
über
Kopf
Dans
des
bribes
d'aventure
In
Abenteuerfetzen
Qui
ternissent
la
vue
Die
den
Blick
trüben
Jusqu'au
point
de
rupture
Bis
zum
Bruchpunkt
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
Il
y
a
ceux
qui
dorment
Da
gibt
es
die,
die
schlafen
Qui
ont
tout
abandonné
Die
alles
aufgegeben
haben
Qui
pensent
à
leur
récolte
Die
an
ihre
Ernte
denken
De
plaisirs
avariés
Verdorbener
Freuden
Mais
il
faut
que
vous
sachiez
Aber
du
musst
wissen
Que
pour
eux
ça
n'est
qu'un
jeu
Dass
es
für
sie
nur
ein
Spiel
ist
Qu'on
a
perdu
déjà
Das
wir
schon
verloren
haben
Qu'on
a
perdu
ça
y
est
Das
wir
verloren
haben,
das
war's
Il
y
a
ceux
qui
ont
mal
Da
gibt
es
die,
die
Schmerzen
haben
Mi-hommes
mi-enfants
Halb
Männer,
halb
Kinder
Accablés
par
leur
âge
Gebeugt
von
ihrem
Alter
Qui
décime
nos
rangs
Das
unsere
Reihen
dezimiert
Allez
formons
des
cercles
Komm,
lass
uns
Kreise
bilden
Autour
des
feux
Um
die
Feuer
Et
tenons
les
promesses
Und
lass
uns
die
Versprechen
halten
Qu'on
a
faites
à
dieu
Die
wir
Gott
gegeben
haben
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
J'ai
rêvé
d'horizons
Ich
habe
von
Horizonten
geträumt
De
paradis
perdus
Von
verlorenen
Paradiesen
De
sentir
nos
noms
Unsere
Namen
zu
spüren
De
rivages
déchus
Von
gefallenen
Ufern
De
corps
nus
sans
honte
Von
nackten
Körpern
ohne
Scham
De
récits
suspendus
Von
unterbrochenen
Erzählungen
De
silhouettes
ailées
Von
geflügelten
Silhouetten
De
chemins
scellés
Von
versiegelten
Wegen
Tu
crois
te
connaître
Du
glaubst,
dich
zu
kennen
Il
n'en
est
rien
vois-tu
Dem
ist
nicht
so,
siehst
du
On
n'assure
pas
souvent
Wir
sind
oft
unsicher
On
avance,
on
recule
Wir
gehen
vor,
wir
gehen
zurück
Ca
dépasse
l'entendement
Das
übersteigt
den
Verstand
Tenons
les
promesses
Lass
uns
die
Versprechen
halten
Qu'on
a
faites
a
dieu
Die
wir
Gott
gegeben
haben
Moi
il
m'a
offert
Mir
hat
er
geschenkt
Sa
dernière
étoile
Seinen
letzten
Stern
Celle
qui
brille
encore
Der,
der
noch
leuchtet
Qui
donne
espoir
Der
Hoffnung
gibt
Celle
qui
brille
encore
Der,
der
noch
leuchtet
On
ne
changera
rien
Wir
werden
nichts
ändern
Si
on
s'attache
les
mains
{x5}
Wenn
wir
uns
die
Hände
binden
{x5}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): benoît poher
Album
Rock
date of release
03-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.